Tego właśnie dnia chazan przygotował Jakuba do jego mowy, ale to była ich tajemnica.
That very day the chazan had rehearsed James in his speech, but that was their secret.
Dziwnym trafem jednak profesor Chazan nie domaga się aby karać również za historyczne przypadki aborcji.
Strangely enough, prof. Chazan does not postulate to prosecute historical cases of abortion.
Każdy z nas, tak jak prof. Chazan, może być narażony na kpiny, wyśmiewanie i inne konsekwencje.
Each of us, like prof. Chazan, can be exposed to mocking, taunt and other consequences.
Kościuch J., Chazan R.: Rola zakażeń wirusowych w patogenezie obturacyjnych chorób płuc 292
Kościuch J., Chazan R.: The role of viruses in the pathogenesis of obstructive lung diseases 292
Pamiętamy przecież, jak dwa lata temu jego ówczesny dyrektor - prof. Bogdan Chazan został odwołany, ponieważ nie chciał przeprowadzić aborcji.
After all, we remember when two years ago its director at that time - prof. Bogdan Chazan was dismissed because he did not want to carry out abortion.
Chazan R.: Przesłanki teoretyczno-kliniczne stosowania tiotropium jako leku pierwszego rzutu w stabilnej postaci wszystkich okresów przewlekłej obturacyjnej choroby płuc 292
Chazan R.: Theoretical and clinical aspects of tiotropium application as a first line therapy in stable state of all stages of chronic obstructive pulmonary disease 292
A więc zwiększenie liczby aborcji w Polsce to także z pewnością wynik decyzji prezydent Warszawy sprzed dwóch lat - stwierdził prof. Chazan.
So, the increased number of abortions in Poland, is surely the result of the decision of Warsaw president two years ago - said prof. Chazan.
Tytuł: Przesłanki teoretyczno-kliniczne stosowania tiotropium jako leku pierwszego rzutu w stabilnej postaci wszystkich okresów przewlekłej obturacyjnej choroby płuc Autor: Chazan R. 40,00 zł Dostępny
Title: Theoretical and clinical aspects of tiotropium application as a first line therapy in stable state of all stages of chronic obstructive pulmonary disease Author: Chazan R. 40,00 zł
Chazan B., "Prawo czy etyka, medycyna czy weterynaria?", w: "Zapłodnienie in vitro - szansa czy zagrożenie?", Bydgoszcz 2011.
B. Chazan, "The law or ethics, medicine or veterinary medicine?", In: "In vitro fertilization - opportunity or threat?", Bydgoszcz 2011.
Tytuł: Leki przeciwprątkowe - działanie i objawy niepożądane Autor: Chazan R. 40,00 zł
Title: Anti-tuberculosis drugs - activity and adverse effects Author: Chazan R. 40,00 zł Available
Urbankowski T., Knyziak-Mędrzycka I., Domagała-Kulawik J., Chazan R.: Sarkoidoza a palenie tytoniu: obraz kliniczny, wyniki badań dodatkowych i skład płynu z płukania oskrzelowo-pęcherzykowego 298
Urbankowski T., Knyziak-Mędrzycka I., Domagała-Kulawik J., Chazan R.: Sarcoidosis and tobacco smoking - clinical picture, diagnostic tests results and bronchoalveolar lavage fluid composition 298
Rubinsztajn R., Nasiłowski J., Chazan R.: Zawał serca u 39-letniej kobiety jako powikłanie napadu astmy oskrzelowej 253
CASE REPORTS Rubinsztajn R., Nasi³owski J., Chazan R.: Asthma induced myocardial infarction in a 39-year old woman 249
Wykwalifikowani robotnicy przybywają do Krakowa przede wszystkim z Narewki i Białegostoku, gdzie współwłaściciele firmy, Dawid Chazan i Leon Bąkowski posiadają inne, mniejsze huty szkła.
Qualified workers arrive in Kraków, mainly from Narewka and Białystok, where the company's co-founders, Dawid Chazan and Leon Bąkowski possessed two other smaller glassworks.