Kryszna jest "mieszanką" sat, cit i ananda.
Krsna is a 'mixture' of sat, cit, and ananda.
Sat znaczy wieczny, cit oznacza wiedzę, a ānanda oznacza przyjemność.
Sat means eternal, cit means knowledge and ānanda means pleasure.
Nie stosujemy wówczas skrótu "op. cit.".
The abbreviation "op. cit." is not used then.
A zamiast być cit, pełne wiedzy, jest pełne niewiedzy.
And instead of becoming cit, full of knowledge, it is full of ignorance.
przy ponownym powoływaniu się na dzieło (artykuł) - inicjał imienia, nazwisko i op. cit.
when referring again to the work (article) - initial of the name, surname and op. cit.
James stosuje takie pragmatyczne podejście jako wskazówkę przy określaniu wszelkich rodzajów doznania religijnego (op. cit., str. 21-22,321).
James uses such a pragmatic approach as a guide in evaluating all kinds of religious experience (op. cit., pp. 21-22,321).
Stace nie zalicza miłości do jednej z cech "uniwersalnego rdzenia" (op. cit., str. 68).
Stace does not include love as one of the "universal core" characteristics (op. cit., pp. 68).
Stace zgadza się lecz nalega, że większość tego co może być na początku uznane za figurę retoryczną lub metaforę jest faktycznie prawdziwym opisem, który jest z natury paradoksalny (op. cit., str. 299-303).
Stace wold agree but would insist that much of what might at first be thought to be figure of speech or metaphor is in fact true description which is by nature paradoxical (op. cit., pp. 299-303).
Pratt również ocenia wartość dla życia poprzez owoce praktyczne (op. cit., str. 466-477).
Pratt also judges the value for life by the practical fruits (op. cit., pp. 466-477).
Svarupa-sakti przejawia świat wewnątrz sfery duchowego słońca, a funkcja na zewnątrz sfery słońca jest pełniona poprzez jiva-sakti, która jest bezpośrednią częściową reprezentacją cit-sakti.
Svarupa-sakti manifests the world within the sphere of the spiritual sun, and the function outside the sphere of the sun is carried out by jiva-sakti, which is the direct partial representation of cit-sakti.
Nie stosuje się opisów skróconych typu: dz. cyt., ibidem, ibid., op. cit., jw.
R. Do not use abbreviations, such as: dz. cyt., ibidem, ibid., op. cit. and jw.
W przypisach stosujemy oznaczenia: ibidem, idem (eadem), op. cit. IV.
In the footnotes we use the symbols: ibidem, idem (eadem), op. cit.
Grupa niezależnych badaczy conflict intelligence team (cit) opowiedziała o tym, jakie amunicji używają siły, w trakcie strzelaniny na przedmieściach damaszku - wschodniej guty, powodujących poważne zaniepokojenie społeczności międzynarodowej.
A group of independent investigators conflict intelligence team (cit) told about what ammo peresadovka use of force during the shelling of damascus suburb - Eastern ghouta, causing serious concern of the world community.