Vertaling van "dnr" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Jeśli to możliwe, będziemy publikować prawdziwe wiadomości z DNR.
If possible, we will publish truthful news from DNR.
Gdy kierowca pana przywiózł, nie wiedzieliśmy o DNR.
We didn't know you were DNR when the bus driver brought you in.
Poważnie, gdybym odbić i nie umiera, DNR całą drogę, człowiek.
Seriously, if I bounce and I don't die, DNR all the way, man.
Mówiłam, że dopiero po intubacji spostrzegliśmy, że ma deklarację DNR.
Like I said, we didn't know that he was DNR until after we intubated.
Nikt nie ma respiratora dla pacjenta z DNR?
No one has a spare ventilator for a patient who's DNR?
Prawo mówi, że ratownik musi być poinformowany, by nie przeprowadzić DNR.
The law says that a first responder must make a reasonable effort to look for a DNR.
O co do cholery chodzi z tym DNR?
What the hell is up with the DNR?
Nadal istnieje argument za utrzymaniem psychiki, co gwarantuje jej córce decyzję, więc możemy uniknąć DNR.
There's still a case for a psych hold, which would grant her daughter power of attorney, so we can avoid the DNR.
Pamiętasz babkę, którą ratowaliśmy pomimo DNR?
You know that lady we saved with the DNR?
Jego DNR oznacza brak podejmowania ratowania życia, więc powinieneś się pośpieszyć, żeby się tu dostać.
His DNR means no life-saving measures, so if you could just hurry up and get here.
Gdy sprawdziliśmy telefon z tego adresu z DNR z magazynu, nie znaleźliśmy powiązań.
When we ran that phone number from that address through the DNR at our warehouse, we got nothing.
Nie ma sposobu na podważenie DNR?
There's no way to overturn this DNR?
DNR nie oznacza "nie leczyć".
DNR doesn't mean "do not treat."