Vertaling van "firuz" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Że co? - Firuz żartuje.
You what? - Firuz joking.
Natychmiast wszystkie służebnice, błyskając świecami, zaprowadziły Firuz-Szacha przez długi szereg komnat w głąb pałacu, do pokoju, który się nazywał purpurowy, bo miał purpurowe ściany, purpurowy sufit i purpurową podłogę.
Immediately, all the servants, flashing the candles, led Firuz-Szach through a long series of chambers into the palace, into a room that was called purple because of the purple walls, the purple ceiling, and the purple floor.
Wówczas dopiero Firuz-Szach zrozumiał, że stoi nie na ziemi, lecz na tarasie, gdzie było pełno palm i kwiatów w olbrzymich alabastrowych wazonach.
Only then did Firuz-Szach realize that he was standing on the ground, but on the terrace where there were many palm trees and flowers in huge alabaster vases.
Książę Firuz-Szach opowiedział mu wszystkie przygody od początku do końca, a na samym właśnie końcu swego opowiadania zarumienił się i rzekł
Prince Firuz-Shach told him all the adventures from start to finish, and at the very end of his story he blushed and said
Firuz-Szach zręcznie, bez hałasu otworzył te drzwi i wszedł do komnaty, która miała błękitne ściany, błękitny sufit i błękitną podłogę.
Firuz-Szach skillfully, without a noise, opened the door and entered the room, which had blue walls, blue ceiling, and blue floor.
Zauważyłam też od razu, że Firuz-Szach jest przeznaczony tobie na męża, i cieszy mnie to bardzo, że wkrótce będę na waszym weselu.
I also noticed immediately that Firuz-Szach is destined to be your husband, and I am very glad that I will be at your wedding soon.
Tymczasem książę Firuz-Szach, uniesiony tak szybko i tak od razu w powietrze, nie rozumiał, co się z nim dzieje.
Meanwhile, prince Firuz-Szach, raised so quickly and so suddenly, did not understand what was happening to him.
Książę Firuz-Szach zatrzymał rumaka nie przed pałacem królewskim, lecz przed innym, letnim pałacem, za miastem.
Prince Firuz-Szach stopped his horse not in front of the royal palace, but in front of another summer palace behind the city.
Firuz-Szach, korzystając z pomyślnego dla siebie milczenia księżniczki, pochylił głowę i rzekł te słowa
Firuz-Szach, using the princess's silence, which was good for him, bowed his head and said these words
Księżniczko, jestem Firuz-Szach, twój narzeczony, przebrałem się za doktora, żeby ciebie ratować.
Princess, I'm Firuz-Szach, your fiancé, I dressed up as a doctor to save you.
Tymczasem słońce, które było dotąd nad głową Firuz-Szacha, zsunęło się niżej i świeciło mu teraz prosto w oczy.
Meanwhile, the sun, which had been above Firuz-Szach's head, had slipped lower and shone right in his eyes.
Firuz-Szach jadł szybko i dużo, bo podróż na rumaku zaklętym podnieciła jego apetyt.
Firuz-Szach ate fast and much, because traveling on the enchantedhorse enlarged his appetite.