Vertaling van "grekom" in Engels
Teraz, dzięki pomysłowym grekom możemy bez wahania udać się wszędzie.
Now, thanks to ingenious Greeks, we can go anywhere without hesitation.
Nie ufam grekom przynoszącym dary
I don't trust Greeks bearing gifts.
Obrazy powstające w wyniku wielokrotnych odbić od zwierciadeł były znane starożytnym Grekom.
Images created by multiple mirror reflections were known to the ancient Greeks.
Pozwoli to Grekom na wstępne przetestowanie przygotowanych protokołów zdrowotnych.
This will allow the Greeks to pre-test prepared health protocols.
Daj tym podłym Grekom żyć, jak chcą.
Leave the ignoble Greeks to their ways.
Pożyczanie Grekom więcej pieniędzy i domaganie się od nich dalszych cięć nie ma sensu.
Lending more money to the Greeks and demanding they implement more cuts is unwise.
I Grekom, i grubym narodom, i mądrym, i głupim jestem dłużnikiem,
To the Greeks and to the uncivilized, to the wise and to the foolish, I am in debt.
Nigdy nie ufaj Grekom, przynoszącym dary?
Never trust Greeks bearing gifts?
Dzisiejsza mowa dotyczyć będzie rośliny zwanej omanem, której właściwości lecznicze i przeciwwskazania do stosowania były znane starożytnym Grekom w czasach Hipokratesa.
Speech today will be about a plant called elecampane, the medicinal properties and contraindications to the use of which were known to the ancient Greeks, in the time of Hippocrates.
Wiele wskazuje na to że mała ilość turystów na Krecie spowodowana pandemią, a co za tym idzie mała ilość pracy umożliwiła wielu Grekom, a zwłaszcza Kreteńczykom, odwiedzenie wyspy trędowatych po raz pierwszy.
There are many indications that the small number of tourists in Crete caused by the pandemic, and hence the small amount of work, made it possible for many Greeks, especially Cretans, to visit the lepers' island for the first time.
Korzyści i szkody różnych roślin były dobrze znane starożytnym Grekom i Rzymianom.
The benefits and harms of various plants were well known to the ancient Greeks and Romans.
SPANAKOPITA (Grekom trzeba przyznać, że wiedzą jak z popularnego w tym rejonie szpinaku przyrządzać pyszne jedzenie.
SPANAKOPITA (Greeks have to admit that they know how to make delicious food from the spinach popular in this region.
Podpisany 17 maja 1914 roku Protokół z Korfu dawał regionowi dużą autonomię, zezwalał na prowadzenie greckich szkół i przyznawał Grekom równe prawa.
The Protocol of Corfu, signed on 17th May 1914 guaranteed big autonomy to the region, allowing to run Greek schools and granting Greeks equal rights.