Powiązaliśmy to ofiarowanie ziemskiej natury przez wszystkich, którzy staną się uczestnikami boskiej natury, z napomnieniem apostolskim zawartym w Hebr. 9:23.
We associated this sacrificing of the earthly nature by all those who would be partakers of the divine nature with the Apostle's exhortation of Hebrews 9:23.
W pobliżu głównego wejścia zachowało się wiele bogato zdobionych macew (hebr.
Near the main entrance retains many ornate matsev (Heb.
Wejście przez główny przedsionek (hebr.
The entrance through the main vestibule (Heb.
Były tam wyrzeźbione dwa lwy i dwa jelenie a wokół nich napis "Gibor keari, rac kecwi" [hebr.
It had ornaments carved around the doors - two lions and two deer, and around them the inscription 'Gibor ka-ari, ratz ka-zevi' [Heb.
Takie też było zamierzenie Ludwika Zamenhofa - opracowanie "czystego języka" (hebr.
This was also the intention of Ludwik Zamenhof - to develop a "pure tongue" (Heb.
I tutaj widzimy ważność tej sprawy. W Hebr.
Hence the importance of the are told in Heb.
Przymierze to było zatwierdzone przysięgą (Hebr.
That covenant was confirmed by an oath. - Heb.
O darze usprawiedliwienia, który otrzymaliśmy przez bogactwo łaski, czytamy w Hebr. 2,14.
We read about the gift of righteousness that we received through this abundance of grace in Heb.
Nasze ziemskie naczynia są bardzo niedoskonałe i przeciekające i nietrudno o to, by duchowe sprawy się wymknęły (Hebr.
Our earthen vessels are very imperfect and leaky, and it is easy to let the spiritual things slip (Heb.
4:7,8 dla szacunku i pobożnego strachu Hebr.
4:7,8; for reverence and godly fear, Heb.
Czy było złamane, czy przelane coś duchowego, czy też raczej było to ludzkie - "ciało przysposobione" na ofiarę (Hebr.
Was it the spiritual that was broken and shed, or was it the human - the "body prepared" for sacrifice (Heb.
Dlatego jest napisane w Hebr.
This is why it is written in Heb.
Dlatego możemy się spodziewać, że tacy powinni w odpowiedzi na modlitwy być uzdrawiani od chorób itp., ale nie mogą być oni doprowadzeni do pełnej doskonałości, zanim najpierw święci nie zostaną uwielbieni; bowiem oni "nie osiągną celu bez nas" (Hebr.
Therefore we should expect that such should in answer to prayer be healed from sickness, etc., but they cannot be brought to full perfection until the saints are first glorified; for "They without us shall not be made perfect." - Heb.