Wróć jako mój regent, a pomogę ci go odnaleźć.
Return as my regent, and I'll help you find him.
Jednocześnie został powołany jeszcze jeden regent - zaufany kardynał gerard.
At the same time was appointed another regent - trusted cardinal gerard.
Do tego czasu, moja siostra zajmie jej miejsce jako Regent.
Until then, my sister will take her place as Regent.
Podczas kryzysu książę regent udowodnił, że jest kompetentnym przywódcą.
During the crisis, the prince regent proved himself a capable leader.
Każdego roku, w szkołach Regent uczą się osoby o najróżniejszych narodowościach.
Each year the Regent schools are full of people of different nationalities.
Więc zanim regent zostałby oficjalnie mianowany, ukartowali zamach na ciebie.
So before a regent could officially be appointed, they plotted your assassination.
Generałowie nie mają nic do powiedzenia, póki nie zostanie wybrany nowy regent.
The generals are in a holding pattern until a new regent is elected.
Wino ze szczepu Regent ma stałych zwolenników swojej charakterystycznej ostrości.
Wines from the Regent variety have steady supporters of its characteristics spiciness.
Jako książę regent musiał poruszać się po zawiłościach skomplikowanych kwestii politycznych.
As a prince regent, he had to navigate complex political issues.
Zanim ten Regent wydobył swój miecz rozciąłem mu gardło.
Before that Regent even touched his sword, I slit his throat.
Święty Regent... żąda abyście zrezygnowali z waszej neutralności.
The holy regent demands that you abandon your pledge of neutrality.
Książę regent czasami napotyka na opozycję ze strony rywalizujących frakcji.
A prince regent sometimes faces opposition from rival factions.
Ma rządzić jako Regent do czasu pełnoletności następcy.
To rule as Regent until the heir come of age.