We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Uczeń miał załamanie nerwowe odnośnie Roberta Frosta.
A student was having a breakdown about Robert Frost.
Uczeñ miał załamanie nerwowe odnośnie Roberta Frosta.
A student was having a breakdown about Robert Frost.
Musisz być buddystą, jeżeli twierdzisz, że jesteś reinkarnacją późnego Roberta Frosta.
You must be if you claim to be the reincarnation of the late Robert Frost.
Mamy tego gościa, Roberta Frosta.
Okay, we've got your boy, Robert Frost.
Co, myślisz, że jest fanką Roberta Frosta?
What, you think she's a Robert Frost fan?
W tej chwili moim głównym projektem jest mój oktet, z którym gramy nowy repertuar muzyki opartej o poezję Roberta Frosta .
At the moment my main project is my octet, with which we are playing a new repertoire of music on the poetry of Robert Frost .
Rodzinę tworzą ci, którzy gdy nie masz dokąd pójść, muszą wziąć cię do siebie. Roberta Frosta.
Family are the ones who, when you have nowhere left to go, they have to take you in. Robert Frost.
Nawiązanie do poematu Roberta Frosta, rozdział 2
Reference to the Robert Frost poem, chapter 2...
W życiu oraz w podróżach, zgodnie ze słowami Roberta Frosta, "z dwóch dróg wybiera zawsze tę mniej uczęszczaną".
In everyday life and while travelling, just like in the poem of Robert Frost, from two roads he always chooses the one less translator
To piękny wiersz Roberta Frosta.
It's a beautiful Robert Frost poem.
Może wolisz Roberta Frosta?
Or perhaps you would prefer Robert Frost?
Ufundowana przez Roberta Frosta.
Was donated by Robert Frost.
Jak stwierdziłam w moim sprawozdaniu, cytując poetę Roberta Frosta - "Gdzie dobre płoty, tam dobrzy sąsiedzi" (w domyśle znak zapytania).
As I said in my report quoting the poet Robert Frost - 'Good fences make good neighbours' (with an implied question mark).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.