Zadziwiła mnie tylko jedna recenzja, w której napisano, że jestem tenorem.
Only one review surprised me - the author wrote that I am a tenor.
Pavarotti był nazywany "tenorem zwykłych ludzi", ponieważ łączył w sobie osobowość, geniusza i celebrytę, i wykorzystywał swoje talenty, aby szerzyć dobrą nowinę, że opera może być rozrywką dającą radość wszystkim miłośnikom muzyki.
Pavarotti was called the "tenor of ordinary people" because he combined personality, genius and celebrity, and used his talents to spread the good news that an opera could be entertainment entertaining all music lovers.
Ale z sopranem ryzykuję cały czas, ponieważ nie mam takiej "kontroli", jaką mam z tenorem.
But with the soprano I'm risking all the time because I don't have such "control" that I have with the tenor.
Kim była ta wielka, gruba, mezzo-sopranistka, która robiła to w wannie z drobnym tenorem?
Who was that big, fat, mezzo-soprano who was doing it with a little tenor in the bathtub?
Więc, mówił bardziej barytonem, czy bardziej tenorem?
So was the guy's voice more baritone, or was it more tenor?
Pan zaś jest świetnym tenorem.
And you're an excellent tenor
Potem dowiedziałem się, że był niezrównanym tenorem, tłukącym kieliszki swoim wysokim "C".
Later I learned that he'd been a tenor singer, with a glass-shattering high C.
Wie, pani, nigdy nie myślałem, że nadejdzie taki dzień, kiedy będę żałować, że nie jestem włoskim tenorem.
You know ma'am, I never thought the day would come when I regret not being an Italian tenor.
Zawsze powtarzała, że jestem najlepszym włoskim tenorem.
She always said I was the best, the best Italian tenor.
Zawsze powtarzała, że jestem najlepszym włoskim tenorem.
She always said I was the best, the best Italian tenor
Zawsze powtarzała, że jestem najlepszym włoskim tenorem.
She told me I was the greatest Italian tenor
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.