Zamiast spotkania w dwie pary, stworzyliśmy tercet.
We were a trio instead of a double date.
Wspólnie, te trzy kraje tworzą najnowszy prezydencki "tercet" - ramy łączące prezydencje i zapewniające spójność oraz konsekwencję prac prowadzonych w ich toku z tym co było wcześniej i z tym co nastąpi później.
Together, the three countries make up the latest presidency 'trio': the framework for connecting presidencies and ensuring presidency work flows are coherent and consistent with what has gone before and what will come after.
Na festiwalu młody tercet zaprezentował tradycyjne pieśni ze swojej kultury.
At the festival, a young terzetto showcased traditional songs from their culture.
Ich tercet wniósł świeże brzmienie do klasycznego repertuaru, wprawiając wszystkich w zachwyt.
Their terzetto brought a fresh sound to the classical repertoire, leaving everyone in awe.
Słuchaj, nasz wspólny występ na castingu przed rokiem był super i nadal świetny z nas tercet, ale tym razem czuję, że potrzebuję stanąć na własnych nogach.
Look, okay, I loved auditioning with you guys last year, and we're still a tercet, but I just feel like I need to stand on my own this summer, you know?
Tercet. - Bardzo dobrze. A cztery wersy? Kwartet.
Verses of three lines... Wey? - A tercet Very good And four rhymes would be?
Postanowiliśmy zaprezentować tercet podczas festiwalu, aby podkreślić nasze talenty wokalne.
We decided to showcase a terzetto during the festival to highlight our vocal talents.
Wykonał olśniewający tercet, który ukazał wszechstronność fortepianu i instrumentów smyczkowych.
He performed a stunning terzetto that displayed the versatility of the piano and strings.
Z jednym głosem unoszącym się ponad pozostałymi, tercet idealnie zharmonizował się w swojej najnowszej piosence.
With one voice soaring, the terzetto harmonized perfectly in their latest song.
Kompozytor napisał piękne tercet na nadchodzący występ w teatrze.
The composer wrote a beautiful terzetto for the upcoming performance in the theater.
W marcu 2005 roku tercet stał się zwycięzcą obwodowego konkursu Kobza, przed tym były liczne sukcesy na konkursach miejscowych.
In March 2005 the trio became the winner of the region contest Kobza. Before this it won at city musical contests.
Ten tercet w rolach głównych nagrał w 2010 drugą cześć serii zatytułowaną "No Recess Pt. 2: Class In Session".
In 2010 this trio recorded a second part of "No Recess" series subtitled "Class In Session".
Poddał parafrazie trzy tematy z Roberta Diabła: romancę z pierwszego aktu (Andantino), jeden z chórów (Allegretto) i tercet finalny (Andante cantabile).
In his piece, he paraphrased three themes from Robert le Diable: a romanza from Act 1 (Andantino), one of the choral sections (Allegretto) and the final trio (Andante cantabile).