Wtedy możemy skupić się na van Gogha.
Nikt nie potrzebuje oryginału van Gogha.
No one needs to own a van Gogh original.
Jeszcze skończysz jak ucho van Gogha.
Czuję coś w rodzaju mistycznego pociągu do van Gogha.
I feel a mystical attraction for van Gogh.
Leczymy van Gogha z zatrucia metalami.
We gave van gogh chelation therapy.
Obrazy van Gogha utożsamiają go z jego tematami tak głęboko, że łączą się w jedną osobę.
Van Gogh's paintings show him identifying with his subjects so deeply they merge into one identity.
Może to hołd dla van Gogha, czy coś.
Some kind of van Gogh homage.
Ukradł pan van Gogha, a teraz zabił największego rywala.
Meaning? I know you stole that Van Gogh.
Nikt nie musi kupować orginalnego van Gogha.
No one needs to own a van Gogh original.
Pułkownik myśli, że ma van Gogha, ale to też jest kopia.
the colonel thinks he has the van gogh, but that too is a forgery.
Wątpię czy prawdziwe obrazy van Gogha powstawały w takich bólach jak te.
I doubt if van Gogh himself would've gone to such pains with his works.
Twoim celem jest stworzenie wystawy dotyczącej życia i twórczości van Gogha, tak?
Now, your goal is to create a display about the life and art of van Gogh, right?
Różni ludzie (wszyscy namalowani przez van Gogha!
The various people (all painted by van Gogh!)