Na dzień dzisiejszy jednym z najbardziej prestiżowych napojów jest właśnie Chateau de vin.
Today one of the most prestigious drinks is Chateau de VIN.
Chcę powiedzieć, że Château de vin - wino, które już dawno stało się znakiem towarowym.
Brand Story I Want to say that Chateau de VIN - a wine that has long been a trademark.
Technika zbyt podobna do coq au vin.
See, the technique is too similar to coq au vin.
Poczekaj, aż spróbujesz coq au vin.
Wait till you taste this coq au vin.
To był mój pomysł, by dodać groszek do przepisu na coq au vin.
It was my idea to add peas to the/coq au vin recipe.
Nigdy nie słyszałem o coq au vin, zanim nie zacząłem ich odwiedzać.
I'd never even heard of coq au vin until I started going around their house.
Coq au vin to nie pojazd.
Coq au vin is not a vehicle.
Nigdy nie jadłem coq au vin.
I've never had coq au vin before.
Posłuchaj, przygotowuję/coq au vin, i potrzebuję tej butelki bardziej niż ty.
Look, I'm making coq au vin and I need that bottle more than you do.
Trochę łososia en croute albo może nieco coq au vin?
Some salmon en croute or perhaps some coq au vin?
Po co komu pizza, kiedy masz coq au vin?
Well, who needs pizza when you have coq au vin?
Kto potrzebuje pizzy skoro masz coq au vin?
Well, who needs pizza when you have coq au vin?
Le relais du vin - przytulna winiarnia, w której można też dobrze zjeść.
Le relais du vin - a cosy place where you can also grab a good meal.