Vertaling van "walentyn" in Engels
Walentyn nie jest takim świetnym człowiekiem.
Komendant rejonu, Walentyn Lebiediew, nie chce tego komentować.
The commander in charge of the perimeter, Valentin Lebedev, refrained from commenting.
Walentyn jest tekturowym bohaterem a Proteusza przedstawia się niesłusznie jako łotra.
I mean Valentine is this cardboard cut-out hero and Proteus is unfairly painted as a villain.
Myślę, że gdyby Walentyn i Proteusz doszli do obopólnego porozumienia...
I think that if Valentine and Proteus came to some understanding...
Walentyn Jurewicz. Na miasto spadł latający talerz.
Valentin Y... We have a dish of the city fell.
Komendant rejonu, Walentyn Lebiediew, nie chce tego komentować.
However, while the perimeter of the commandant, Valentin Lebedev, refrains from commenting.
Bardziej Ci się podobał Proteusz czy Walentyn?
Walentyn Arnoldowicz Tomberg (1900-1973) był mistykiem, religioznawcą, zajmował się prawem międzynarodowym, martynizmem, teozofią, antropozofią.
Valentin Arnoldovich Tomberg (1900-1973) was a mystic and religious scholar who practiced international law, Martinism, Theosophy and Anthroposophy.
Premier Borisow uciął też spekulacje dotyczące potężnych, nieformalnych wpływów, jakimi jakoby miał dysponować szef ŁUKoil Bulgaria Walentyn Złatew.
Prime Minister Borisov has also cut short any speculation about the powerful informal influence the head of LUKoil Bulgaria, Valentin Zlatev, reportedly has.
Jest tu pułkownik Lebiediew? - Walentyn Jurewicz? - Jeszcze nie przyjechał.
Colonel Lebedev here? Valentin Y.? Not yet arrived.
Walentyn Jurewicz? Dzień dobry, mówi Artiom.
Jest tu pułkownik Lebiediew? - Walentyn Jurewicz? - Jeszcze nie przyjechał.
Is Colonel Lebedev here? - Valentin Yuryevich? - Hasn't arrived yet.