Examples with "2x06" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
2x06 To Hound Nature in Her Wanderings tłumaczenie: guessWho Zachowujesz się, jakbyś pierwszy raz w samochodzie była.
Synchro par oykubuyuk Traduit par la communauté T'agis comme si tu n'avais jamais été dans une voiture.
CHUCK 2x06 Chuck Versus the Ex Tłumaczenie: L1su, N00N, Niezależny Korekta: Niezależny Jak już wiesz dziś prawie straciliśmy naszego drogiego przywódcę.
Chuck Saison 2 Épisode 6 "Chuck Versus The Ex" Copie : Gillop Comme vous le savez, nous avons failli perdre notre cher leader.
» Release24.pl «DEFIANCE 2x06 This Woman's Work Tlumaczenie: cat84 i kiperek Korekta: moniuska i neo1989 To musi byc niezly ładunek, skoro ryzykujesz pozdzieranie paznokietkow.
Sync and corrections by explosiveskull Ça doit être une sacré charge pour risquer d'abimer une si jolie manucure.
Better off Ted 2x06 Tłumaczenie i synchro: Goldilox/Czasem gdy pracujesz nad ważnym/projektem z bezwzględnym terminem,
Cream Team Quand on travaille sur un important projet urgent,
Salem 2x06 "Ill Met By Moonlight" tłumaczenie: cat84 korekta: moniuska Miałeś tylko jedno zadanie, pilnować mnie.
Synchro par Chamallow Traduit par la communauté Tu n'avais qu'une chose à faire, surveiller mes arrières.
in TREATMENT 2x06 Mia, tydzień drugi Mia - poniedziałek, 7:00 Przepraszam za to ostatnio.
Arrow 2x06"... a wrogów jeszcze bliżej." MVN Kim jesteście?
THE LEAGUE 2x06: "Rocznica" Przy klawiaturze: mihaw Ruxin. "Jesteście wszyscy serdecznie zaproszeni".
Ruxin. "Vous êtes tous cordialement invités."
Wszystko jest pożywieniem dla czegoś innego. Tłumaczenie: Igloo666 THE WALKING DEAD 2x06 Secrets Tajemnice Nie mogłeś być już bardziej oczywisty?
(Thème de la série) ST en. n17t01 traduction fr The Fool Tu pourrais être plus discret?
Project HAVEN:: prezentuje 2x06 Two Birds, One Millstone tekst polski: piterss, Nazgul, Bartek, Fei Long, guzu To bez sensu.
Synchro par madhatters Traduit par la communauté Ça n'a pas de sens.
Tłumaczenie: Witcher Korekta: Husar TEEN WOLF 2x06 - Frenemy - Co do...
Sync & corrections by wilson0804 Que... désolé, je suis désolé.
2x06 Young & Moving tłumaczenie: Brunsiaczek -=P.O.L.I.S.H. TEAM=- zapraszamy na: Idziesz na całość z tym śniadaniem Josha.
Synchro par Peta G - Traduit par la communauté - Tu te dépasses, pour le petit déjeuner de Josh.
Troszeczkę. Fairly Legal 2x06 - What They Seem (To, czym się wydają) napisy: into-the-light dla, tłumaczenie: exception Jeśli mamy przesłuchać O'Harę,
Un peu. Akiha, Gernevie, Happymi, phtalo, remivtt La Concilia-Team vous présente Si on va à la déposition d'O'Hara,