Ale ja myślałem, że lubiłaś mnie widzieć i przytulać.
Mais je croyais que tu aimais pouvoir me voir. et me toucher.
Możemy już o tym nie mówić? - Ale ja chcę pomóc.
On peut éviter d'en parler ? - Mais je veux t'aider.
Ale ja się zajmuję zabijaniem smoków, nie ich odzyskiwaniem.
Mais moi, je tue des dragons, je ne les retrouve pas.
Ale ja myślę, że ognia nie ma za rogiem.
Mais moi je dis que le feu n'attend pas.
Ale ja cię znam i wiem jak wydobyć z ciebie świetny występ.
Mais je te connais et sais comment tirer le meilleur de toi.
Ale ja wiem, że w środku jesteś prawdziwym bohaterem.
Mais je sais qu'au fond, tu es un vrai héros.
Ale ja jestem tu po to by sprowadzić cię na właściwą drogę.
Mais je suis enfin là pour te conduire sur le bon chemin.
Ale ja wiedziałam, że to nie jest moja prawdziwa rodzina.
Mais je savais que ce n'était pas ma vraie famille.
Ale ja... jestem pewien, że on nie jest winnym.
Mais je suis certain que ce n'est pas le coupable.
Ale ja mówiłam o centrum osiedlowym a nie o szkole.
Mais j'ai parlé de centre associatif, pas d'école.
Ale ja wiem na pewno, że byliśmy we właściwym miejscu.
Mais je te garantis qu'on était au mouillage du bateau.
Ale ja mam lepszy instynkt, jeśli chodzi o dzieci.
Mais j'ai un meilleur instinct à propos de nos enfants.
Ale ja mu powiedziałam, że będzie potrzebny naoczny świadek.
Mais je lui ai dit qu'on avait besoin d'un témoin oculaire.