Nauczyciel polecił tę ścieżkę humanistycznych studiów przygotowawczych tym, którzy chcą spróbować swoich sił w konkursach do ENS.
Le professeur a conseillé la prépa littéraire à ceux qui veulent tenter les concours des ENS.
Uwaga przekazana przez BOT, ENS, ECZG, ECK, ELCHO i PAK.
Observation présentée par BOT, ENS, ECZG, ECK, ELCHO et PAK.
Program akredytacji Esquema Nacional de Seguridad (ENS) dla Hiszpanii został opracowany przez Krajowy Organ Akredytacyjny (hiszp. La Entidad Nacional de Acreditación, ENAC) przy ścisłej współpracy z Ministerstwem Finansów i Administracji Publicznej oraz Krajowym Centrum Kryptologicznym (CCN).
Le schéma d'accréditation Esquema Nacional de Seguridad (ENS) utilisé en Espagne a été élaboré par La Entidad Nacional de Acreditación (ENAC) en étroite collaboration avec le Ministère des finances et de l'administration publique, ainsi que le National Cryptologic Centre (CCN).
1956: Przyjacielska perswazja (Friendly Persuasion) jako żołnierz 1957: Podwodny wróg jako Ens.
1956 : La Loi du Seigneur (Friendly Persuasion) : Soldier 1957 : Torpilles sous l'Atlantique (The Enemy Below) : Ens.
Otwarcie ENS to początek nowego rozdziału i kolejny etap rozwoju placówki.
L'ouverture de l'ENS est le début d'un nouveau chapitre et la prochaine étape du développement de l'école.
Dyrektorka przypomniała, że te humanistyczne studia przygotowawcze przygotowują także do innych egzaminów niż tylko do ENS.
La directrice a rappelé que la prépa littéraire prépare aussi à d'autres concours que l'ENS.
Celem ENS jest stworzenie nowego obszaru w badaniach naukowych i dydaktyce dotyczącego transformacji cyfrowej.
L'objectif de l'ENS est de créer un nouveau domaine de recherche scientifique et de didactique concernant la transformation numérique.
6-cyfrowy zharmonizowany kod dla każdego towaru będzie również wymagany na deklaracjach ENS w 2020 roku.
Un code harmonisé à 6 chiffres pour chaque marchandise sera également requis pour chaque ENS en 2020.
Od 2020 roku wymagany będzie także 6-cyfrowy zharmonizowany kod dla każdego towaru, który powinien zostać umieszczony na deklaracji ENS.
Par ailleurs, pour chaque marchandise, un code harmonisé à 6 chiffres devra obligatoirement figurer sur chaque ENS, à compter de 2020.
Od 2020 roku dodatkowo wymagany będzie także 6-cyfrowy zharmonizowany kod dla każdej kategorii produktów, który powinien zostać umieszczony na przewozowej deklaracji skróconej (ENS).
D'ici 2020, outre la description, vous devriez également y faire figurer un code harmonisé à 6 chiffres par catégorie de produit, ceci étant requis pour la déclaration sommaire d'entrée pour la sûreté et la sécurité (ENS).
Program ENS jest częścią Dekretu królewskiego 3/2010 (z późniejszymi zmianami wprowadzonymi przez Dekret 951/2015) i zawiera zasady oraz wymogi dotyczące odpowiedniej ochrony informacji przez podmioty hiszpańskiego sektora publicznego.
L'ENS a été créé dans le cadre du décret royal 3/2010 (modifié par le décret 951/2015) et sert à établir les principes et les exigences pour la protection adéquate des renseignements des entités du secteur public espagnol.
ENS rozpoczęło w całej Europie Kampanię nakierowaną na poprawę standardów ochrony bezpaństwowców.
L'ENS a lancé une campagne paneuropéenne pour améliorer la protection des apatrides en Europe.
Na poziomie L3 Cztery rodzaje programów i dwa programy udostępniane ENS z Cachan i Ulm.
Quatre types de programmes et de deux programmes partagés avec l'ENS de Cachan et Ulm.