Dlatego nie istnieje żadna korzyść związana ze stosowaniem statusu HUIG.
L'application du statut de GIE ne représente donc pas un avantage.
Ze względu na swoją przejrzystość podatkową to inwestorzy muszą zapłacić podatek wynikający z działalności handlowej HUIG.
En effet, en raison de leur transparence fiscale, ce sont les investisseurs qui doivent acquitter les impôts résultant des activités commerciales des GIE.
Zastosowanie systemu podatku tonażowego umożliwia HUIG skorzystanie z tymczasowej korzyści podatkowej wynikającej z wcześniejszej i przyspieszonej amortyzacji stałej.
En effet, le recours au régime de la taxation au tonnage permet aux GIE de rendre permanent l'avantage fiscal temporaire découlant de l'amortissement anticipé et accéléré.
Aby otrzymać niższą cenę (po odliczeniu rabatu), przedsiębiorstwo żeglugowe musi wyrazić zgodę na zakup statku nie bezpośrednio od stoczni, ale od hiszpańskiego ugrupowania interesów gospodarczych (HUIG) działającego na mocy prawa hiszpańskiego i stworzonego przez bank.
Pour obtenir ce prix réduit (déduction faite du rabais), une compagnie maritime doit accepter de ne pas acheter le navire directement au chantier naval, mais à un groupement d'intérêt économique (GIE) constitué conformément au droit espagnol et créé par une banque.
Mają zastosowanie do przejrzystych fiskalnie HUIG, które dokonują amortyzacji aktywów i przekazują prawo własności do tych aktywów ich użytkownikowi końcowemu w drodze określonego rodzaju umowy leasingu.
Ils font tous deux intervenir des GIE fiscalement transparentes qui amortissent les actifs et transfèrent leur propriété à l'utilisateur final par le biais d'un contrat de location-vente.
Oprócz warunków ogólnych określonych w art. 49 rozporządzenia dotyczącego podatku od osób prawnych art. 48 ust. 4 ustawy o podatku od osób prawnych nakłada warunek dodatkowy odnoszący się do sytuacji, gdy wnioskodawcą jest HUIG.
En dehors des conditions générales énoncées à l'article 49 du RIS, l'article 48, paragraphe 4, du TRLIS impose une condition supplémentaire lorsque le demandeur est un GIE.
Hiszpania odzyskuje pomoc niezgodną ze wspólnym rynkiem udzieloną w ramach programu określonego w art. 1 od inwestorów HUIG, którzy z niej skorzystali. Takim beneficjentom nie przysługuje możliwość przeniesienia związanych z tym obciążeń na inne osoby.
L'Espagne doit récupérer l'aide incompatible accordée au titre du régime visé à l'article 1er auprès des investisseurs des GIE qui en ont bénéficié, sans que ces bénéficiaires puissent transférer la charge de la récupération à d'autres personnes.
Komisja zauważa również, że przed wszczęciem formalnego postępowania wyjaśniającego dotyczącego systemu podatkowych HUIG nie orzekała nigdy w podobnej sprawie.
De même, la Commission fait remarquer que, lorsqu'elle a ouvert la procédure formelle d'examen des GIE fiscaux, elle ne s'était jamais encore prononcée sur une affaire similaire.
AEB uważa, że przejrzystość HUIG jest zgodna z logiką hiszpańskiego systemu podatkowego.
L'AEB fait valoir que la transparence des GIE s'inscrit dans la logique du système fiscal espagnol.
Ponadto twierdzą oni, że Komisja - nie podając żadnego wyjaśnienia - błędnie przyjęła, że korzyści podatkowe zostałyby przeniesione z HUIG na przedsiębiorstwo żeglugowe w formie obniżonej ceny.
Elles allèguent également que la Commission a supposé à tort - sans fournir aucune explication - que les avantages fiscaux seraient transférés du GIE à la compagnie maritime par le biais d'un rabais sur le prix.
AEB jest zdania, że HUIG nie mogą być beneficjentami pomocy.
Selon l'AEB, les GIE ne peuvent pas bénéficier d'aides.
Ponieważ kontekst prawny i faktyczny podatkowych HUIG różni się od kontekstu prawnego i faktycznego systemu leasingu podatkowego, Komisja uważa, że uzasadnione jest odmienne traktowanie.
La Commission estime qu'un traitement différent pourrait se justifier dans la mesure où le contexte juridique et factuel des GIE fiscaux diffère du contexte juridique et factuel du RELF.
Zob. sekcja 2.2.3 Środek 3: Hiszpańskie ugrupowania interesów gospodarczych (HUIG).
Voir la section 2.2.3, mesure 3, «Les groupements d'intérêt économique (GIE)».