Co? Używali ich ostatnim odcinku Unfiction. Haha Kamery live Cartagena de Indias, Kolumbia Są tylko w miejscach atrakcyjnych dla turystów.
comme dans le dernier unfiction haha y a que des endroits touristiques c si dur d'envoyer qqn à l'h Merci de noter ton Taskeur Ménage.
Breton jest zdecydowanie wszędzie, haha.
Les bretons sont définitivement partout, haha.
Z zamkniętymi oczami. Haha.
Haha, należy podjąć działania, i będzie dużo piękniejszy.
Haha, veuillez prendre des mesures et vous serez bien plus belle.
Zapisuje sie pan do nas czy szpieguje Haha, dobre.
Haha, elle est bien bonne celle-là.
Jego żart był zabawny i wszyscy się śmiali, więc odpowiedziałem: "Haha, rozumiesz ten humor!"
Sa blague était drôle, et tout le monde a ri, alors j'ai répondu : « Haha, tu as capté cet humour ! »
Haha, wielkie stare okoliczności.
Haha, bonnes vieilles circonstances.
Haha, tak myślałem!
Haha, j'en étais sûr !
Osobiście uważam, że to dobry stosunek jakości do ceny, ale potem znowu kupiłem Leicę, więc może nie jestem tego najlepszym sędzią... Haha, tak czy inaczej, nie zawahałbym się polecić tych znajomych.
Personnellement, je pense que c'est un bon rapport qualité / prix, mais là encore j'ai acheté un Leica donc je ne suis peut-être pas le meilleur juge de cela... Haha, de toute façon, je n'hésiterais pas à recommander cet ami.
Haha... Nawet jak ucieka to jak przegrany.
Haha... il part même en courant comme un perdant.
A ona na to: "Haha. Takie coś nie istnieje."
Et elle a fait : "Ha ha. Ça n'existe pas."
(Telefon)Haha, nie, ale zrobie jedno na święta, obiecuję.
[au téléphone] Haha, non mais j'en trouve un pour Noel, c'est promis.