Sprawozdanie pana Meijera pokazuje wyboistą drogę, którą kraj już skutecznie przemierzył.
Le rapport de M. Meijer montre le chemin caillouteux que le pays a déjà parcouru avec succès.
Uważam, że pierwotny tekst sprawozdania kolegi posła, pana Meijera, był pod tym względem wyważony.
Je crois que le texte original du rapport de mon collègue M. Meijer était équilibré sur ce point.
Procedura jest następująca: kiedy dojdziemy w porządku obrad do sprawozdania pana posła Meijera, zajmiemy się tym wnioskiem.
La procédure est la suivante: quand nous aborderons le rapport Meijer dans l'ordre du jour, nous aborderons alors la question.
Dlatego ubolewam nad przemową pana posła Meijera, którego poza tym ogromnie szanuję.
C'est pourquoi je déplore l'intervention de M. Meijer, pour qui j'ai pour le reste beaucoup d'estime.
Na koniec chciałbym poprzeć złożony przez pana Swobodę wniosek o przełożenie głosowania nad sprawozdaniem pana Meijera o około tydzień, aby dać nam czas na dokładniejsze przeanalizowanie zgłoszonych poprawek kompromisowych.
Enfin, je voudrais appuyer la proposition de M. Swoboda de reporter le vote sur le rapport Meijer d'environ une semaine afin de nous laisser le temps d'examiner plus attentivement les amendements de compromis qui ont été déposés.
Głosowałem za odrzuceniem sprawozdania pana posła Meijera, ponieważ jestem zdania, tak jak i moja partia, że po przystąpieniu Chorwacji rozszerzenie trzeba wstrzymać na czas nieokreślony.
Monsieur le Président, j'ai voté contre le rapport de M. Meijer parce que mon parti et moi-même sommes d'avis qu'il convient de suspendre le processus d'élargissement pour une période indéterminée après l'adhésion de la Croatie.
Usługi publiczne muszą być utrzymane i rozwijane, należy również poddać ponownej analizie ich rolę na różnych obszarach polityki spójności, jak to robi Komisja Trasportu i Turystyki w kontekście sprawozdania Erika Meijera.
Le service public doit être maintenu et développé, et sa contribution aux différents aspects de la politique de cohésion doit être réexaminée, comme la commission des transports et du tourisme le fait actuellement dans le cadre du rapport rédigé par Erik Meijer.
Chociaż FYROM osiągnęła postęp, musi kontynuować swoją ścieżkę reform, jak podkreślono zarówno w sprawozdaniu pana Meijera, jak i w wielu innych sprawozdaniach Komisji Europejskiej.
Bien que l'ARYM ait progressé, elle doit poursuivre la route de la réforme, comme le soulignent à la fois le rapport Meijer et divers autres rapports de la Commission européenne.
Po drugie, w odniesieniu do sprawozdania pana Meijera w sprawie Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, chciałbym podziękować sprawozdawcy za jego chęć zaangażowania się w negocjacje.
Deuxièmement, à propos du rapport de M. Meijer sur l'Ancienne république yougoslave de Macédoine, je remercie le rapporteur pour son empressement à engager des discussions.
W odniesieniu do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w dużej mierze zgadzam się z oceną, zawartą w sprawozdaniu pana Meijera, dotyczącą procesu reform.
En ce qui concerne l'Ancienne république fédérale de Macédoine, je peux d'une manière générale partager l'évaluation faite dans le rapport Meijer concernant le processus de réforme.
Grupa Zielonych nie będzie głosować za sprawozdaniem posła Meijera w sprawie Macedonii.
Le groupe des Vert ne votera pas en faveur du rapport Meijer sur la Macédoine.
Pod tym względem nie rozumiem uwag pana posła Meijera z Konfederacyjnej Grupy Zjednoczonej Lewicy Europejskiej/ Nordyckiej Zielonej Lewicy.
En ce sens, je ne comprends pas le commentaire de M. Meijer du groupe confédéral de la gauche unitaire européenne et de la gauche verte nordique.
Podróż po Amsterdamie rozpoczęła się u słynnego dealera BMW Motorrad Harry'ego Meijera.
Le tour d'Amsterdam a commencé chez le fameux concessionnaire BMW Motorrad, Harry Meijer.