Czy ma pan choćby blade wyobrażenie czym był protokół Mullera?
Savez-vous, avez-vous seulement idée... de ce qu'était le protocole Muller ?
więc nikogo tu nie było od odejścia pana Mullera.
donc personne n'est venu ici depuis M. Muller.
Wtargnąłeś do domu Mullera i zastrzeliłeś 2 osoby.
Vous forcez la porte de Muller et abattez 2 hommes.
Były używane w dystrykcie Mullera.
Ils ont servi dans le quartier de Muller.
To podarunek od pana Mullera.
C'était un cadeau de M. Muller.
Teraz wyciągnijmy mózg by utwardzić go w płynie Mullera.
Maintenant sortons ce cerveau, Et faites-le durcir dans le fluide de Muller.
Chciała zrozumieć przeszłość dr Mullera.
Elle voulait absolument comprendre le passé du Dr Muller.
Śmierć dr Mullera pozostaje tajemnicą.
La mort du Dr Muller demeure mystérieuse.
Co to za degradacja Mullera? - Jak ci to powiedzieć...
Et ce limogeage de Muller ? - C'est... Comment dirais-je ?
Śledztwo w sprawie Mullera i Avalon, rok 2006.
Mets-toi sur Muller et Avalon, l'année 2006.
Wyślij obraz do Avalon i Mullera, do kliniki.
Transmets l'image chez Avalon et Muller.
Nora, wezwij Reparaza, jedziemy do domu Mullera.
Nora, préviens Reparaz, on fonce chez Muller.
Pamiętasz Lukasa Mullera, agenta z Interpolu? Jasne.
Vous vous rappelez Lukas Muller, l'agent d'Interpol ?