Évidemment, certains m'admirent, d'autres me haïssent.
Niektórzy piszą blogi, drudzy to ignorują, inni dołączają do protestów.
Certains écrivent des blogs, d'autres l'ignorent, d'autres encore protestent.
Komisja stwierdza, że kwestionowany mechanizm mógł być korzystny dla nabywców i wydawców książek francuskojęzycznych w takim stopniu, w jakim pierwsi z wymienionych mogli korzystać z przystępnych cen, a drudzy z ułatwień prowadzeniu przy sprzedaży.
La Commission relève que le mécanisme contesté pouvait profiter aux acheteurs et aux éditeurs de livres francophones, dans la mesure où les premiers pouvaient bénéficier de prix abordables et où les ventes des seconds étaient facilitées.
Jedni będą walczyli z nimi, drudzy z wirusem.
Certains s'occupent des soldats, d'autres du virus.
Jedni rządzą siłą, drudzy rządzą urokiem.
Certains de nous s'imposent par la force, d'autres par le charme.
Gdy jedni się spóźniają, drudzy mogą sobie golnąć.
Ainsi, si les uns sont en retard, les autres peuvent boire une bière à l'intérieur.
a drudzy pojawiają się, by odmienić ich życie.
d'autres arrivent pour changer son destin.
Jedni uważają, że to tylko punkt zapalny, by zacząć się objadać, drudzy traktują go jako nagrodę za ciężką pracę.
Certains croient que ce n'est qu'un point d'éclair pour commencer à manger, d'autres le traitent comme une récompense pour le travail acharné.
Niektórzy handlowcy zapisują swoją listę, drudzy ją drukują, a niektórzy nawet tworzą laminowany dokument.
Certains commerçants écrivent leur liste, d'autres l'impriment et certains en font même un document plastifié.
A tych, którzy grzeszą, strofuj przed wszystkimi, aby i drudzy bojaźó mieli.
Ceux qui pèchent, reprends-les devant tous, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte.
że to normalne, by jedni mieli tak wiele, a drudzy tak mało.
que c'est normal que certains aient beaucoup et d'autres rien.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.