Tak, musimy opracować europejski program z prawdziwego zdarzenia.
Bardzo się cieszę z poparcia, jakiego udzielili państwo zwiększeniu kwot przeznaczonych na europejski program finansowania mleka dla szkół i rozszerzenia go także na inne produkty.
Je suis très contente de l'appui que vous avez apporté pour l'augmentation des montants destinés au programme européen de financement de la distribution de lait dans les écoles et pour l'extension de ce programme à d'autres produits.
Przekształcenie Paktu na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w szeroko zakrojony europejski program inwestycji na rzecz trwałego wzrostu gospodarczego
Transformer le pacte pour la croissance et l'emploi en un vaste programme européen d'investissement pour une croissance durable
1.2 Trzeba więc opracować nowy europejski program działań socjalnych, który będzie towarzyszył inicjatywom zmierzającym do ściślejszej unii finansowej, bankowej i fiskalnej.
1.2 Un nouveau programme européen d'action sociale doit être lancé afin d'accompagner l'évolution vers une union financière, bancaire et fiscale plus étroite.
Gospodarka, stymulowana przez szeroki europejski program zielonych inwestycji i sprawiedliwszy podział dobrobytu, prawdziwe zarządzanie gospodarcze strefy euro, sterowane przez Mister Euro,...
Une économie stimulée par un vaste programme européen d'investissements verts et une redistribution plus équitable des richesses, une véritable gouvernance économique de la zone euro pilotée par un M...
Ponadto zaleca się w nim zwiększoną mobilność i wymianę w środowisku szkolnym oraz wskazuje w tym kontekście na doskonały europejski program Comenius, podkreślając jednocześnie potrzebę jego dalszej promocji i zwiększenia jego dostępności.
Elle recommande, par ailleurs, davantage de mobilité et d'échanges dans le milieu scolaire et cite à cet égard l'excellent programme européen Comenius, notant toutefois la nécessité de le rendre plus visible et plus accessible.
Mam wielką nadzieję, że Malta wykorzysta możliwości, jakie oferuje nowy europejski program i zaangażuje się w niego .
J'espère réellement que Malte saisira les opportunités offertes par le nouveau programme européen, et y prendra part.
Nowy europejski program "posztokholmski" powinien rozwijać wymiar zewnętrzny tych polityk.
Le nouveau programme européen "post-Stockholm" doit développer la dimension extérieure de ces politiques.
Nasz europejski program praktyk jest strategiczną inwestycją w przyszłych utalentowanych liderów Air Products.
Notre programme européen pour jeunes diplômés est l'investissement stratégique de nos futurs managers chez Air Products.
Zmiana ta rozszerzy współpracę na europejski program monitorowania Ziemi (GMES).
Cette modification étendra la coopération au programme européen de surveillance de la Terre (GMES).
Eurodeputowani są zdania, że Galileo - europejski program radiowej nawigacji satelitarnej - powinien być w całości sfinansowany z budżetu Unii Europejskiej.
D'après les MPE, le programme européen de radionavigation par satellite Galileo devrait être financé intégralement par le budget de l'Union européenne.
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego pt. "Nowy europejski program działań społecznych" z dnia 9 lipca 2008 r.,
vu l'avis du Comité économique et social du 9 juillet 2008 sur un nouveau programme européen d'action sociale,
"Euro Medium Term Note" - europejski program emisji obligacji średnioterminowych.
«Euro Medium Term Note» - Programme européen d'émissions de billets de trésorerie à moyen terme.