Ten klaun wydaje mi się naprawdę złowieszczy, jakby celowo chciał straszyć dzieci.
Je trouve ce clown sinistre, il semble vouloir effrayer les enfants exprès.
Ten klaun potrafi zamienić byle jaki przedmiot w świetną zabawę dla małych i dużych.
Ce clown transforme le moindre objet en amusement pour les petits comme pour les grands.
Ten klaun przygotowuje nowy numer, jeszcze zabawniejszy niż poprzedni.
Ce clown prépare un nouveau numéro de cirque, encore plus drôle que le précédent.
Ten olbrzymi klaun przy wejściu do parku wydaje mi się bardziej postrachem niż atrakcją.
Ce clown géant à l'entrée du parc me semble plus une épouvante qu'une attraction.
Ten klaun wydaje mi się strasznie przerażający, zwłaszcza kiedy się nie uśmiecha.
Je trouve ce clown très effrayant, surtout quand il ne sourit pas.
Stary klaun zna każdy zakamarek namiotu cyrkowego, bo spędził w nim całe życie, pracując.
Le vieux clown connaît chaque recoin du chapiteau, où il a grandi en travaillant.
Dzięki swojemu komicznemu graniu ten klaun rozśmiesza nawet najbardziej nieśmiałych widzów.
Grâce à son humour visuel, ce clown fait rire même les spectateurs les plus timides.
Ten klaun chce mnie uczyć, gdzie mam posyłać wozy policyjne.
Ce clown veut m'apprendre où je devrais mettre mes voitures.
Ten klaun, odbiera telefon podczas przekazywania wieści o śmierci.
Ce clown prend des appels au beau milieu d'une annonce de décès.
Na jarmarku pękaty klaun żonglował kolorowymi piłkami, bawiąc tłum.
À la foire, un clown potelé jonglait avec des balles colorées, amusant la foule.
Nie wiedziałam ze człowiek i klaun to to samo.
Je ne connais pas d'homme et de clown était la même.
A ten klaun może składać takie zeznania jakie chce.
Et ce clown peut faire toutes les dépositions qu'il veut.
Tylko się upewnij, że ten klaun cię nie zabije.
Seulement pour éviter que ce clown te fasse tuer.