Uważaj, na końcu pędzla została jeszcze jedna kropla farby.
Attention, il reste une goutte de peinture au bord du pinceau.
W laboratorium niebezpieczne roztwory zawsze trzeba dodawać kropla po kropli.
Au laboratoire, on doit toujours verser goutte à goutte les solutions dangereuses.
Gdy zaczął padać deszcz, mała kropla rozbiła się o jej okno.
Quand la pluie a commencé, une gouttelette a éclaboussé sa fenêtre.
Jedna jedyna kropla wody spadła na list i zatarła jego imię.
Une seule goutte d'eau est tombée sur la lettre et a effacé son nom.
Choćby najmniejsza kropla tej naturalnej toksyny może wywołać silny ból i nudności.
La moindre goutte de cette toxine naturelle peut provoquer des douleurs intenses et des nausées.
Kulista kropla wody stoczyła się po szybie, zanim spadła.
La goutte d'eau globuleuse roulait sur la vitre avant de tomber.
Każda kropla wody wpadająca do wiadra wydaje równy, uspokajający dźwięk.
Chaque goutte d'eau qui tombe dans le seau fait un bruit régulier et rassurant.
Na stole każda kropla wody, którą zostawiła szklanka, tworzy małe kółeczko.
Sur la table, chaque goutte d'eau laissée par le verre forme un petit cercle.
Wystarczy jedna kropla czerwonego wina, żeby zaplamić tę jasną koszulę.
Il suffit d'une seule goutte de vin rouge pour tacher cette chemise claire.
Widać było, jak woda sączy się kropla po kropli przez małą szczelinę w suficie.
On voyait l'eau s'infiltrer goutte à goutte par la petite fente du plafond.
Jedna kropla esencji cytrynowej wystarczy, żeby nadać smak całej dużej misce owoców.
Une seule goutte d'essence de citron suffit pour aromatiser tout un saladier de fruits.
Z zawilgoconego sufitu bez przerwy sączyła się brunatna woda, kropla po kropli.
Du plafond humide, une eau brunâtre semblait découler sans s'arrêter, goutte après goutte.
Na zaparowanym lustrze w łazience pojawia się maleńka kropla wody.
Une minuscule goutte d'eau apparaît sur le miroir embué de la salle de bain.