To jest dobra kombinacja, jaką mamy w miesiącu marcu.
C'est une bonne combinaison que nous avons, au mois de mars.
Papryki są sadzone w lutym - marcu.
Les poivrons sont plantés en février - mars.
Rośliny dobrze przetrwały zimę, aw marcu zaczęły produkować nowe liście.
Les plantes ont bien survécu à l'hiver et ont commencé à produire de nouvelles feuilles en mars.
Było aresztowanie na tamtym rogu a marcu zeszłego roku,
Il y a eu une arrestation à cette intersection en mars dernier,
Namioty takie jak ten były wykorzystywane do zakwaterowania rzymskich legionistów w obozach marcu i pół-stałych obozów.
Tentes de ce genre ont été utilisés pour le logement des légionnaires romains dans les camps de mars et des camps semi-permanents.
Ci mężczyźni zostali zabici w styczniu, marcu i maju '98.
Ces hommes ont été tuês en janvier, mars et mai 98.
Wystawa odbędzie się w styczniu, lutym i marcu 2019 roku.
L'exposition aura lieu en janvier, février et mars 2019.
Uważam, że dyskusja a marcu musi skupić się na ocenie konkretnych wyników osiągniętych dotychczas oraz na zmianach dostosowujących, jakie należy wprowadzić, aby przekuć tę strategię w prawdziwy sukces.
Je crois que les débats du mois de mars doivent se focaliser sur l'évaluation des résultats concrets atteints à ce jour et sur les ajustements à apporter afin de transformer cette stratégie en une véritable réussite.
Równolegle mają się odbyć trzy posiedzenia przygotowawcze na temat zatrudnienia (w lutym, marcu i maju).
Parallèlement, trois réunions préparatoires sur l'emploi doivent se tenir (en février, mars et mai).
grudniu, styczniu, marcu, kwietniu ani maju.
décembre, janvier, février, mars, avril, mai.
Osoby reprezentujące sektor prywatny zaproszono na seminaria we wrześniu 2005 r. i marcu 2006 r.
Des représentants du secteur privé ont été invités aux séminaires de septembre 2005 et mars 2006
Próbki pobrano w sierpniu i październiku 2004 roku oraz styczniu, marcu i maju następnego roku.
Les échantillons ont été prélevés en août et octobre 2004, et l'année suivante en janvier, mars et mai.
Fakt, że wielkość przywozu z państw, których dotyczy postępowanie, była stosunkowo niewielka w styczniu, lutym i marcu 2016 r., nie zmienia tego wniosku.
Le fait que les volumes des importations en provenance des pays concernés étaient relativement faibles en janvier, février et mars 2016 ne change rien à cette conclusion.