Na ten program specjalny zostałam zaproszona jako ekspertka, a nie zwykła widzka.
Pour cette émission spéciale, je suis invitée comme experte, pas comme simple spectatrice.
Moglibyśmy jutro rano powtórzyć ten program specjalny dla tych, którzy go nie widzieli.
Piątek 26 stycznia - program specjalny w ramach Zielonego Tygodnia
Tytuł: Program specjalny dotyczący przeprowadzenia dodatkowych testów na BSE w odniesieniu do bydła rzeźnego
Titre: Programme spécial d'exécution de tests ESB supplémentaires pour les animaux destinés à l'abattage
Ten program specjalny ma czas emisji w paśmie o najwyższej oglądalności, tuż po filmie.
Cette émission spéciale bénéficie d'un temps d'émission en prime time, juste après le film.
Ten program specjalny przedstawia niezwykłą drogę, jaką przeszedł tegoroczny Człowiek Roku.
Cette émission spéciale raconte le parcours surprenant de l'homme de l'année.
Lokalne radio przygotowuje program specjalny o historii miasta i jego legendach.
Przerwali film, żeby nadać program specjalny poświęcony wynikom wyborów.
Dostosowanie finansowe pozostawia bez zmian program specjalny i jego zasady.
Ich występ będzie transmitowany jako program specjalny.
Woli obejrzeć program specjalny poświęcony temu, co aktualnie dzieje się na świecie, niż serial fabularny.
Elle préfère regarder une émission spéciale consacrée aux événements actuels plutôt qu'une série de fiction.
Przygotowaliśmy program specjalny z udziałem zaproszonych wokalistów oraz orkiestry grającej na żywo.
Nous avons produit une émission spéciale, avec la participation de chanteurs invités et d'un orchestre en direct.
Dla dzieci świąteczny program specjalny to pozycja obowiązkowa, z niecierpliwością oczekują związanej z nim zabawy.
Pour les enfants, le spécial vacances est un rendez-vous télévisé attendu avec impatience pour le plaisir qu'il apporte.