Mechanik sprawdza, czy żaden klapolot nie jest uszkodzony przed startem.
Pasażer musi zawsze mieć prawidłowo zapięty pas przed startem samolotu.
Młody koń pełnej krwi nerwowo przyglądał się torowi przed startem w zawodach.
Le jeune pur-sang observait nerveusement la piste avant le départ de la compétition.
Jego wola walki widać w skupionym spojrzeniu tuż przed startem biegu.
Sa gagne se voit dans son regard concentré juste avant le départ de la course.
Cały zespół musi być na odpowiednim poziomie przed startem tego złożonego projektu.
Przygotowuje bardzo skrupulatną listę zadań do wykonania przed startem projektu.
Pilot reguluje balast przed startem, żeby poprawić stateczność szybowca.
Le pilote ajuste le lest avant le décollage pour améliorer la stabilité du planeur.
Pilot skrupulatnie sprawdza wszystkie systemy ogromnego samolotu dalekiego zasięgu przed startem.
Le pilote vérifie attentivement tous les systèmes de l'énorme long-courrier avant le décollage.
Tuż przed startem niektórzy pasażerowie byli wyraźnie podenerwowani i ściskali podłokietniki.
Juste avant le décollage, certains passagers semblaient très tendus et serraient leurs accoudoirs.
Pilot zawsze dokładnie sprawdza silnik odrzutowy przed startem, żeby uniknąć awarii w powietrzu.
Le pilote vérifie toujours le réacteur avant le décollage pour éviter toute panne en vol.
Technicy sprawdzają każdy myśliwiec przed startem, aby zapewnić pilotowi pełne bezpieczeństwo.
Les techniciens vérifient chaque chasseur avant le décollage pour garantir la sécurité du pilote.
Pilot sprawdził każdą dźwignię na pulpicie sterowniczym przed startem samolotu.
Le pilote vérifia chaque levier du tableau de bord avant le décollage de l'avion.
Każda osoba na pokładzie musi zapiąć pas przed startem samolotu.
Chaque personne à bord doit attacher sa ceinture avant le décollage de l'avion.