Rozumiem, że przez flegmę masz na myśli smarki.
Je présume qu'expectorat veut dire morve.
Zakładam, że plwocina to smarki.
Je présume qu'expectorat veut dire morve.
To mogą być smarki, ale nie wiemy.
C'est peut être du mucus on se sait pas.
Gdyby tak było, wiedziałaby pani o tym w zeszłym tygodniu kiedy pani smarki były jeszcze blado-złociste.
Si vous démissionniez, vous l'auriez su la semaine dernière, alors que votre mucus était encore or pâle.
Macie moje smarki, moje łzy...
Vous avez ma morve, mes larmes...
Robaki, bród, smarki.
Bestioles, poussière, morve.
Więc, moje smarki... Są jak beton.
Oui, et bien, avec moi, ma morve est comme du béton.
Co dzieje się z tym kolczykiem w nosie, kiedy kichasz? Wiszą na nim smarki.
Ça donne quoi, le piercing, quand vous éternuez ? Il est plein de morve.
Chyba wiesz, że nie podałbym ci zasmarkanej ręki! Czasem nie wiesz, że wylatują ci z nosa smarki! Zacznijmy.
Moi je pensais que tu me connaissais assez pour savoir que je ne te tendrais pas la main si elle avait été pleine de morve !
Tędy! Egon, twoje smarki.
Par ici ! Egon, ton mucus.
I leczyłbyś Matuzalema, gdyby jego smarki miały ciekawy kolor.
Vous traiteriez Mathusalem si sa morve avait une drôle de couleur.
To mogą być smarki, ale nie wiemy.