Ten tragarz jest bardzo silny, bez trudu podnosi najcięższe kartony.
Ce déménageur est très fort, il soulève les cartons les plus lourds sans difficulté.
Mój wujek jest wysoki i dobrze zbudowany, pracuje jako tragarz w dużej firmie przeprowadzkowej.
Mon oncle est grand et fort, il travaille comme déménageur dans une grande entreprise.
Na tym starym dworcu każdy tragarz zna rozkład pociągów na pamięć.
Dans cette vieille gare, chaque porteur connaît par cœur les horaires des trains.
Jeszcze przed świtem każdy tragarz zarzucił swój tobołek na plecy i wyruszył w drogę.
Avant le lever du soleil, chaque porteur chargea son fardeau et se mit en route.
Na tym bardzo ruchliwym targu każdy tragarz dźwiga dziennie dziesiątki worków.
Dans ce marché très fréquenté, chaque bagagiste porte des dizaines de sacs par jour.
Ten tragarz zna każdego handlarza i każdy zakątek tego wielkiego zadaszonego targu.
Ce bagagiste connaît chaque marchand et chaque allée de ce grand marché couvert.
Na dworcu pewien tragarz uprzejmie zaproponował, że zaniesie moje ciężkie kartony do taksówki.
À la gare, un porteur proposa gentiment de transporter mes lourds cartons jusqu'au taxi.
Przeprowadzka trwa, a tragarz stara się wyszarpnąć kanapę zaklinowaną w wąskiej klatce schodowej.
Le déménageur essaie de désengager le canapé coincé dans l'escalier étroit.
Stał wyprostowany i opanowany, gotowy do wypełnienia swojej roli jako tragarz trumny.
Il se tenait droit et calme, prêt à remplir son devoir de porteur.
Jako tragarz trumny, czuł ciężar swojej ponurej odpowiedzialności.
En tant que porteur, il a ressenti le poids de sa responsabilité sombre.
Hotelowy tragarz wniósł nasze walizki na trzecie piętro, nie korzystając z windy.
Le porteur d'hôtels monta nos valises au troisième étage sans prendre l'ascenseur.
Przeprowadzka skończyła się tym, że tragarz rozwalił jedną nogę stołu, uderzając w ścianę klatki schodowej.
Le déménageur a cassé un pied-de-table en heurtant le mur de l'escalier.
Czy twój tragarz o tym wiedział?
Navrée, ton porteur le sait-il ?