To wyrażenie nie występuje w języku angielskim, jest typowo francuskie.
Cette expression n'existe pas en anglais, elle est typiquement française.
Jego brukselski akcent słychać szczególnie wtedy, gdy wymawia typowo belgijskie słowa.
Son accent bruxellois se remarque surtout lorsqu'il prononce certains mots typiquement belges.
Ten plac, o typowo parmeńskim uroku, otaczają kolorowe pałace.
Cette place au charme typiquement parmesan est entourée de palais colorés.
Uczniowie muszą odróżniać struktury wywodzące się z łaciny od typowo germańskich konstrukcji.
Les élèves doivent distinguer les structures latines des tournures typiquement germaniques.
Ten młody sprzedawca świetnie doradza turystom, którzy szukają typowo francuskich pamiątek.
Ce jeune vendeur conseille très bien les touristes qui cherchent des souvenirs typiquement français.
Restauracja serwuje typowo saudyjski bufet z pikantnymi, aromatycznymi daniami.
Le restaurant propose un buffet typiquement saoudien, avec des plats épicés et parfumés.
Ten suchy, typowo południowy wiatr na wiosnę szybko wysusza pola.
Ce vent sec, typiquement méridional, dessèche rapidement les champs au printemps.
Ta typowo tropikalna puszcza pozostaje zielona przez cały rok dzięki obfitym deszczom.
Cette forêt, typiquement tropicale, reste verte toute l'année grâce aux pluies abondantes.
Wykopaliska odsłoniły kilka typowo anglosaskich mieczy w pobliżu dawnej wioski nadmorskiej.
Les fouilles ont révélé plusieurs épées typiquement anglo-saxonnes près de l'ancien village côtier.
Ta srebrna brosza jest ozdobiona typowo celtyckimi motywami, takimi jak misternie splątane ornamenty.
Cette broche en argent est décorée de motifs typiquement celtiques, comme des entrelacs complexes.
Restaurację udekorowali w typowo katalońskim stylu - bardzo kolorowym i pełnym geometrycznych wzorów.
Ils ont décoré le restaurant avec des motifs typiquement catalans, très colorés et géométriques.
Serial staje się anachroniczny, gdy bohaterowie zaczynają używać typowo współczesnego słownictwa.
La série devient anachronique quand les personnages utilisent un vocabulaire typiquement contemporain.
Jutro wieczorem przygotowuje typowo wiedeńską kolację, żeby ugościć swoich zagranicznych przyjaciół.
Elle prépare un dîner typiquement viennois pour accueillir ses amis étrangers demain soir.