Mechanik stwierdził, że mój stary samochód to wrak nadający się wyłącznie na złom.
Le garagiste a déclaré que ma vieille voiture était une épave bonne pour la casse.
Gmina postanowiła usunąć każdy pozostawiony na publicznych parkingach samochód-wrak.
La municipalité a décidé de faire enlever chaque épave de voiture laissée sur les parkings publics.
Dwa samochody zderzyły się czołowo, pozostawiając wrak na całej autostradzie.
Les deux voitures se sont heurtées de front, laissant des débris sur toute l'autoroute.
Wysłali tam roboty z kamerami, żeby zbadać wrak.
Ils ont envoyé des caméras dans ces petits robots pour étudier les débris.
Zwolęglony wrak autokaru szkolnego wciąż przypomina o tragicznym wypadku na tej drodze.
La carcasse calcinée du car scolaire rappelle l'accident tragique sur cette route.
Z daleka było widać wrak osiadłego na mieliźnie statku, częściowo skryty w falach.
On apercevait la carcasse du navire échoué, à moitié cachée par les vagues.
Strażacy dokładnie obejrzeli wrak pojazdu, żeby ustalić przyczynę pożaru.
Les pompiers ont inspecté la carcasse du véhicule pour comprendre l'origine de l'incendie.
Jednak odkryliśmy o wiele więcej niż tylko wrak zaginionego samolotu.
Mais nous avons découvert plus que la simple épave d'un appareil disparu.
Po gradobiciu jego małe auto zamieniło się w prawdziwy, nie do poznania wrak.
Après la tempête de grêle, sa petite voiture est devenue une véritable épave méconnaissable.
Nocą wrak rozbitego samolotu wygląda jeszcze bardziej złowieszczo.
La nuit, la carcasse de l'avion écrasé semble encore plus inquiétante.
Sprzedaliśmy ten wrak ciężarówki złomiarzowi za zaledwie kilkaset euro.
Nous avons vendu cette épave de camion à un ferrailleur pour quelques centaines d'euros seulement.
Gdy się ocknęłam, zobaczyłam wrak samochodu...
À mon réveil, j'ai vu la carcasse d'une voiture...
Kupił powypadkowy wrak, żeby uczyć się mechaniki razem z wujkiem.
Il a acheté une épave accidentée pour apprendre la mécanique avec son oncle.