Vertaling van "wylewa" in Frans
Szampan lekko się wylewa z kieliszka, kiedy sommelier nalewa zbyt szybko.
La flûte déborde légèrement lorsque le sommelier verse trop vite le champagne.
Szklanka do drinków jest za bardzo pełna, lemoniada wylewa się na obrus.
Le verre à glace est trop rempli, la limonade déborde sur la nappe.
Wywar po gotowaniu soczewicy wylewa się na danie, żeby pozostało miękkie i soczyste.
Le liquide de cuisson des lentilles est versé sur le plat pour qu'il reste moelleux.
Prawie wylewa swój kieliszek czerwonego wina, gdy nagle zaczyna jej wibrować telefon.
Elle renverse presque son ballon de rouge quand son téléphone se met soudain à vibrer.
Zbyt szybkie nalewanie kawy sprawia, że wylewa się ona na blat kuchenny.
Verser le café trop vite le fait déborder sur la table de la cuisine.
Nasz garaż jest zawsze zalany, kiedy na wiosnę rzeka wylewa z brzegów.
Notre garage est toujours inondé quand la rivière déborde au printemps.
Od czasu deszczu strumyk mocno przybrał na sile i prawie wylewa z koryta.
Depuis la pluie, le ruisseau s'est beaucoup grossi et déborde presque.
Zawsze nasypuję za dużo płatków do miski i mleko wylewa się na stół.
Je remplis toujours trop mon bol à céréales et le lait déborde sur la table.
Brudne pranie wylewa się z kosza, naprawdę najwyższy czas nastawić pralkę.
La lessive sale déborde du panier, il est vraiment temps de lancer une machine.
Mały drewniany mostek pozwala przejść nad wadi, gdy to wylewa z brzegów.
Un petit pont en bois permet de passer au-dessus de l' oued quand il déborde.
Rynna na dachu jest zatkana, więc woda się wylewa i moczy elewację.
La goulotte du toit est bouchée, alors l'eau déborde et mouille la façade.
Wiosną rzeka czasem wylewa, zanim spokojnie wpłynie do morza.
Au printemps, le fleuve déborde parfois avant de rejoindre calmement la mer.
Ten kamienny obiekt chroni wieś przed powodziami, gdy zimą rzeka wylewa z brzegów.
Cet ouvrage en pierre protège le village des crues quand la rivière déborde en hiver.