Copilul părea flatat când desenul lui a fost admirat de ceilalți.
The child looked flattered when his drawing was admired by others.
Artistul a părut flatat după ce a primit laude din partea criticilor.
The artist looked flattered after receiving praise from the critics.
Nu-ți ascund că, la vârsta mea, mă simt flatat.
Totuși au crezut că Darnell e șoferul meu, ceea ce m-a flatat.
Although they thought Darnell was my driver, that was flattering.
Sportivul s-a simțit flatat de interesul presei pentru evoluția lui.
The athlete was flattered by the media's interest in his performance.
M-am simțit flatat că mi s-a propus să intru în acel grup prestigios.
I was flattered to be asked to join the prestigious group.
Am fost flatat de atenția ei, dar nu suntem cuplu.
I was flattered by her attention but we're no couple.
Mi-as dori eu nu am fost flatat acest târziu în noapte.
I just wish I wasn't flattered this late at night.
Ei bine, sunt flatat că ai crezut că este real.
Well, I am flattered that you thought he was real.
Standardele de design sunt foarte ridicate, așa că sunt flatat.
Your design standards are very high, so I'm flattered.
Sunt flatat că te-ai gândit la mine, dar eu...
I'm flattered you thought of me, but I'm just...
Acum mă simt bătrân, dar și un pic flatat.
Okay, now I feel old, but also a bit flattered.
Dacă ai fi un avocat bun, te-ai simți flatat.
If you were a good lawyer, you'd be flattered.