Termitele sapă galerii în interiorul lemnului, făcându-l fragil și predispus să se prăbușească.
Termites build tunnels inside wood, making it fragile and prone to collapse.
Dacă tot ești predispus să mă părăsești, am chef să flirtez.
Since you seem prone to leave me, I feel like flirting.
El a fost predispus să devină lider încă de la o vârstă foarte fragedă.
He was predisposed to be a leader from a very young age.
Cordozar e deja predispus să creadă că există probleme în acea companie.
Cordozar's already predisposed to believe that the company's failing.
Deci problema principala este ce anume face oamenii predispuși, deoarece este o combinație intre un individ predispus și substanța potențial creatoare de dependenta sau comportamentul care face sa inflorească din plin dependenta.
So the real issue is what makes people susceptible... because it's the combination of a susceptible individual... and the potentially addictive substance or behavior... that makes for the full flowering of addiction.
Am spus nu te predispus să vadă fratele tău mic mort.
I said aren't you prone to seeing your little dead brother.
Materialul este predispus să provoace descărcarea mai întâi în golul de aer.
The material is prone to cause discharge first in the air gap.
N-am mai cunoscut pe cineva atât de predispus să se pună în pericol.
I have never met anyone more prone to life-threatening idiocy.
Oamenii au fost întotdeauna predispus pentru a satisface nevoile lor pământești.
People have always been prone to meet their earthly needs.
Unghiul de aceste răni indice era deja predispus.
The angle of those wounds indicate she was already prone.
Toată viața mea, am fost predispus izbucnirilor.
All my life, I've been prone to outbursts.
El este predispus să devină anxios înaintea evenimentelor importante.
He is predisposed to being anxious before big events.
Vă sugerez să crească din poziția predispus.
I suggest that you rise from the prone position.