Esta labor no puede llevarse a cabo sin mantener actualizada la BID.
This work cannot be accomplished without the updating of the IDB.
Una mayoría de las reformas del BID ya han sido ejecutadas o aprobadas.
Most of the IDB's reforms have been implemented or approved.
Ser residente de uno de los países miembros del BID.
Be a citizen of one of the IBD member countries.
Una prioridad en la agenda del BID es el desarrollo del sector privado.
Private sector development is a priority in the IDB's agenda.
En el BID, creemos que juntos podemos ir más lejos.
At the IDB, we believe that together we can go farther.
De esta manera se dispondrá de una BID fiable para ulteriores negociaciones.
This would lead to having a reliable IDB for further negotiations.
Las personas interesadas deben aplicar a través del sitio web del BID.
Interested persons should apply through the jobs section of the IDB website.
El BID desempeñó un papel clave en los procesos de negociación y reubicación.
The IDB had a key role in the resettlement and negotiation process.
El BID está dando también mucho énfasis al tema de la energía geotérmica.
The IDB is also giving much emphasis on the issue of geothermal energy.
Las propuestas serán evaluadas por un panel de expertos externos y del BID.
The proposals will be evaluated by a panel of external and IDB experts.
La presentación de datos a la BID es una obligación importante.
The submission of data for the IDB was an important obligation.
El BID trabaja con sus países miembros para identificar estas oportunidades.
The IDB works with member countries to identify these opportunities.
La BID es un instrumento muy importante que es preciso mantener actualizado.
The IDB was a very important tool that needed to be kept up-to-date.