La CVM tuvo que intervenir en estos casos con resultados diversos.
The CVM has had to intervene in these cases, with mixed results.
Recientemente participamos en discusiones sobre crowdfunding de equidad en la CVM.
We recently participated in discussions about equity crowdfunding at the CVM.
el consiguiente aumento de las emisiones directas de CVM en la atmósfera.
the resulting increase in direct emissions of VCM into the atmosphere.
Los eslabones de las CVM en los países en desarrollo pueden ser importantes para el crecimiento económico.
GVC links in developing countries can play an important role in economic growth.
Las estadísticas sobre el comercio en función del valor añadido permiten desglosar por sectores el índice de participación en las CVM.
Trade in value added statistics allow decomposing the GVC participation index by industry.
Sin embargo, esos beneficios potenciales de las CVM no son automáticos.
However, such potential benefits of GVCs are not automatic.
De hecho, los servicios son una parte fundamental de las CVM.
In fact, services are a critical part of GVCs.
El corazón del CVM son sus cuatro salas de exhibición.
Four exhibition halls constitute the heart of the CVM.
Estas limitaciones de velocidad también vienen indicadas en el CVM.
These speed limitations are also indicated in the CVM.
El sector de los componentes para automóviles se ve enormemente afectado por el desarrollo de las CVM.
The automotive components sector is dramatically affected by the development of GVCs.
La inversión en esas instalaciones puede ser vital para entrar en las CVM y mantenerse en ellas.
Investment in such facilities can be crucial for entry and survival in GVCs.
La CVM puede impartir otras instrucciones al respecto.
Further instructions may be issued by the CVM.
La producción de leche por lactancia no difirió entre los portadores CVM y las vacas normales.
Milk production by lactation did not differ between CVM carriers and normal cows.