La cámara santa se remonta a los tiempos de Alfonso II el Casto, aunque esté reformada varios siglos más tarde.
The chamber dates from the times of Alfonso II the chaste, though partly rebuilt some centuries later.
84-El que quiera despertar a Devi-Kundalini tiene que ser absolutamente Casto.
Whosoever wants to awaken Devi-Kundalini has to be absolutely chaste.
Me he convertido en un hombre considerado, consciente, caritativo, y más Casto que un monje.
I have become the soul of consideration conscientious, charitable more celibate than a monk.
Un cuello sin adornos es ideal para la primera cita. Casto y puro.
An unadorned neck... is proper for the first date. Chaste, pure.
Está en un blog llamado "Casto".
It's on this blog called "Chaste."
Mencionó un blog llamado "Casto".
He mentioned a blog called "Chaste."
Cada mes, el Casto Corazón nos orienta sobre cómo transitar a través de los tiempos difíciles que vivimos en la actualidad.
Month by month, the Chaste Heart guides us on how to move through the difficult times that we are living these days.
Vivirán bajo el espíritu de la humildad y de la mansedumbre de Mi Casto Corazón.
Will live under the spirit of humility and meekness of My Chaste Heart.
Casto, puro, sin esposa, familia ni amigos.
Chaste. Pure. Without wife, family or friends.
Casto guardián de la Virgen, ruega por nosotros.
Chaste guardian of the Virgin, pray for us.
El blog "Casto" es obra de un admirador llamado Philip Sitz.
The "Chaste" blog is written by an apparent fanboy named Philip Sitz.
¿Por qué no puede que el Casto José ver la televisión?
Why can't Joseph the Chaste watch TV?
Teodomiro comunica el descubrimiento al monarca del reino, Alfonso II "El Casto".
Teodomiro announces the discovery to the King Alfonso II "the Chaste".