Con usted he intentado aprender, pero duele.
I tried to learn with you, but it just hurts.
Con usted, siempre hay "fuerzas en juego".
There are always "forces at play" with you.
Con usted y su gente, todo como la seda.
To you and your kin, everything is fine as wine.
Con usted, nuestra experiencia colectiva nos guiará hacia el éxito.
With you, our collective expertise will lead to best success.
Con usted como látigo, tengo un fuerte aliado en el liderazgo.
With you as whip, I have a strong ally in the leadership.
Con usted puede asegurarse de que sus obras sean únicas.
With you can make sure that your works are unique.
Con usted y yo, ya sabes tenemos algo real.
With you and me, you know we have something real.
Con usted, que era el sonido de su voz.
With you, it was the sound of your voice.
Con usted en la comisión, el país tiene una oportunidad.
With you on the commission there's a real chance for our country.
Con usted, nuestra empresa puede ser la prosperidad y el desarrollo.
With you, our company can be prosperity and development.
Con usted para conducirnos, señor, todos los temores se disipan.
With you to lead us, sir, all fears are dispelled.
Con usted a mi lado no le temo a nada.
With you beside me, I'm not afraid of anything.
Con usted ya no es un animal domado y domesticado.
With you, she's no longer just a tamed and domesticated animal.