La DAA presta un importantísimo apoyo a las reuniones oficiales y oficiosas.
The ISU provides critical support for the formal and informal meetings.
La DAA tendrá el mandato de preparar un informe sobre toda negativa.
The ISU is mandated to prepare a report on all denials.
En otras palabras, la DAA es un tipo de antecedente legislativo.
In other words, the SAA is a type of legislative history.
México sostiene que la ley debe ser interpretada en conjunto con la DAA.
Mexico submits that the statute must be interpreted in conjunction with the SAA.
La DAA ha confirmado que éstas son reglamentaciones de carácter administrativo.
The SAA has confirmed that these rules are administrative in nature.
Deberá encargarse a la DAA que prepare un informe sobre todas las denegaciones.
The ISU shall be mandated to prepare a report on all denials.
Cierto es que parte de la redacción de la DAA parece ambivalente.
Admittedly, some of the language in the SAA appears ambivalent.
Los participantes debatieron el papel y la labor actuales de la DAA.
The workshop discussed the current role and activities of the ISU.
Además, la DAA hizo uso de consultorías.
In addition, the ISU made use of consultancies.
Esas muestras pueden solicitarse a la DAA.
These samples are available on request from the ISU.
La DAA declara expresamente que se trata de algo "necesario o adecuado".
The SAA expressly states that this is "required or appropriate".
La DAA coordinaría este patrocinio según se autorizase en la declaración de incidencia presupuestaria.
The ISU would coordinate such sponsorship as permitted under the budgetary impact statement.
La DAA podría desempeñar un valioso papel al respecto merced a su mandato renovado.
The ISU could play a role via its renewed mandate.