Su hijo recién nacido ya había sido devuelto a la ESMA.
Her newborn son had already been returned to the ESMA.
Procesos de validación apoyados en los últimos datos publicados por ESMA.
Validation procedures supported by the latest data released by ESMA.
Estuvo prisionera en la ESMA, fue torturada y finalmente «trasladada».
Investigaciones posteriores probaron que Dagmar fue conducida a la ESMA.
La organización, producción y el casting corrió a cargo de ESMA proyectos.
Organization, production and casting was provided by ESMA proyectos.
En la ESMA le hicieron un análisis de sangre para confirmar su embarazo.
At ESMA, they did a blood test to confirm her pregnancy.
La ESMA también ha publicado detalles sobre la implementación prevista.
The ESMA has also published details on the planned implementation.
Donda habló frente a la prisión de la ESMA donde nació.
Donda was speaking right outside the ESMA prison, where she was born.
Alcira era conocida por sus artesanías adentro de la ESMA.
Alcira was known for her handcrafts inside the ESMA.
Fue llevada a la ESMA, herida, pero viva.
She was carried to the ESMA, wounded but alive.
ESMA responde también a las consultas sobre titulizaciones y folletos.
ESMA also responds to consultations on securitisations and prospectuses.
Quiero darles una actualización del juicio de la ESMA.
I wish to give you an update of the ESMA trial.
Fue llevada a la ESMA; allí la torturaron.
She was taken to the ESMA, where they tortured her.