Download for Windows Premium
Publiciteit
ETR
ETR
RTS
TRUS
RTP's
La ETR está abierta a un amplio abanico de capacidades físicas.
The ETR is open to a wide range of physical abilities.
Usted o su administrador de casos puede pedir una ETR.
You or your case manager can request an ETR.
Ya estamos al tanto de otros juegos de ETR de código abierto.
We are aware of several other open-source RTS games.
Con pequeñas diferencias, los campeones usan un sistema de control tradicional de la ETR.
With a few caveats, champions use a traditional RTS control scheme.
Método de próstata ETR y la preparación adecuada para él
Method TRUS prostate and proper preparation for it
Por lo general, se utiliza la ecografía transrectal (ETR) para guiar la aguja.
Transrectal ultrasound (TRUS) is usually used to guide the needle.
La ETR no es una prueba en autosuficiencia alimentaria.
The ETR is not a race with a required self-sufficiency in food.
La ETR es una carrera con libertad de ritmo.
The ETR is a race with freedom of rhythm.
La ETR es una carrera con libertad de ritmo.
The ETR is a race with free style.
El ETR ofrece varios servicios de capacitación y formación diseñados específicamente para los trabajadores agrícolas.
ETR offers many training and education services tailored specifically to farmworkers.
Experimenta las sensaciones que transmiten los épicos juegos de estrategia espacial que redefinieron el género de los ETR.
Experience the epic space strategy games that redefined the RTS genre.
Los participantes en la ETR deberán seguir obligatoriamente la ruta marcada y establecida para cada etapa.
Participants in the ETR must necessarily follow the established and marked path for each stage.
Bombardier ejercía un control conjunto sobre ETR, un proveedor de sistemas de propulsión eléctrica para material rodante.
Bombardier had joint control over ETR, a supplier of electrical propulsion for rail rolling stock.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor ETR in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 289. Exact: 289. Verstreken tijd: 47 ms.