La EdC ha sido llamada como una profecía para un futuro sostenible.
The EoC has been called a prophesy for a sustainable future.
Los jóvenes de la EdC están cada vez más presentes en primera fila.
Youth involved in the EoC are always more in the front lines.
El interés por la EdC y sus raíces culturales es muy profundo.
The interest in the EoC and its cultural roots are very deep.
Se refirió a la EdC como "signo de esperanza".
She referred to the EoC as "a sign of hope".
La EdC resulta ser un modelo sostenible de lucha contra la pobreza.
The EoC results as being a sustainable model to fight against poverty.
Todo esto me parecía un freno para el desarrollo de la EdC.
This all seemed to be an impediment to the EoC's development.
Los jóvenes y la EdC son dos realidades que se implican mutuamente.
Young people and the EoC are two realities that refer to each other.
Pero recuerda que yo hice nacer la EdC para los pobres .
But don't forget, I created the EoC for the poor'.
Por eso, en la EdC se dan experiencias de dirección compartida.
That's why the experiences of governance sharing are observed in the EoC.
Uno de los aspectos más bonitos de la EdC es su internacionalidad.
On of the beautiful things about the EoC is its internationality.
Participación en los eventos internacionales de la EdC para intercambiar experiencias.
Participation in EoC international events for the exchange of experiences.
Porque solo la vida es expresión luminosa de la EdC.
Life in itself is already a shining expression of EoC.
Mantengámonos cercanos en el trabajo por la EdC en nuestros países .
We should work closely for the EoC in our countries.