Download for Windows Premium
Publiciteit
El Programa UN-REDD

Vertaling van "El Programa UN-REDD" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
the UN-REDD Programme
Se expresó preocupación en relación con el programa UN-REDD, que para algunos participantes entendía el medio ambiente como una mercancía, mientras que otros objetaron que se diera un valor monetario al medio ambiente.
Concerns were raised with regard to the UN-REDD Programme, which for some participants made the environment a commodity, while others objected to placing a monetary value on the environment.
También tenemos el Programa UN-REDD, que aumenta su alcance, con 60 países aliados, que representan el mayor número de solicitudes de apoyo del PNUMA de parte de los países.
We also have the UN-REDD Programme growing in reach, with 60 partner countries representing an all-time high in country requests for UNEP support.
El Programa UN-REDD, como piedra angular de la asociación entre África y los países desarrollados, en particular en cuanto a mantener los sumideros de carbono y la necesidad de fortalecer los mercados de carbono, se debe tener en cuenta para la viabilidad de acuerdos futuros.
The UN-REDD programme, as the cornerstone of the partnership between Africa and the developed countries, particularly in the area of preserving carbon sinks and the need to strengthen carbon markets, must be taken into account for future agreements to be viable.
El Programa UN-REDD apoya la participación de las comunidades que dependen de los bosques y de los pueblos indígenas en las políticas y acciones de REDD+.
The UN-REDD Programme supports the engagement of forest-dependent communities and indigenous peoples in REDD+ policy and actions.
El programa UN-REDD piloteará y ampliará actividades de "inicio rápido" en nueve países en desarrollo con recursos forestales.
The UN-REDD programme will pilot and expand 'quick start' activities in nine forested developing countries.
Se preguntó si el programa UN-REDD crearía un programa de resarcimiento jurídico para que los pueblos indígenas pudieran acceder a la justicia y para proporcionar apoyo a las organizaciones y los pueblos afectados por el programa.
It was queried whether the UN-REDD programme should create a legal redress programme to empower indigenous peoples to have access to justice and to provide support for organizations and peoples who were affected by the programme.
Se establece el programa UN-REDD programme para apoyar el diálogo internacional para la inclusión de la REDD en un régimen post 2012.
The UN-REDD programme is established to support international dialogue on including REDD in a post-2012 climate regime.
En sus observaciones finales la Sra. Rosebush acogió con satisfacción el pensamiento crítico en relación con el proyecto REDD, dado que en estos momentos el programa UN-REDD colaboraba con los países y los interesados a fin de determinar la forma que adoptaría.
In concluding remarks, Ms. Rosebush welcomed the critical thinking linked to REDD as the UN-REDD Programme was currently working with countries and stakeholders to design what the programme would look like.
Una entre varias iniciativas multilaterales que ofrecen apoyo a REDD es el Programa UN-REDD, cuyo donante más grande es Noruega.
One of several multilateral initiatives offering REDD support is the UN-REDD Programme, to which Norway is the largest donor.
Mientras que las instituciones de desarrollo y de REDD-plus, incluido el Programa UN-REDD, reconocen que tienen obligaciones en materia de derechos humanos, el Banco Mundial se ha mostrado renuente a hacerlo.
While development and REDD-plus institutions, including the UN-REDD Programme, increasingly acknowledge that they have human rights obligations, the World Bank has been reluctant to do so.
Los Estados tienen la obligación jurídica internacional de respetar los derechos humanos y prevenir y corregir las violaciones de estos derechos, incluso cuando actúan colectivamente a través de entidades como bancos multilaterales de desarrollo, el Programa UN-REDD o el Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
States have the international legal obligation to respect human rights and to prevent and redress human rights violations, including when acting collectively through entities like multilateral development banks, the UN-REDD Programme or the Global Environment Facility.
Como se señaló en el capítulo IV, se están identificando nuevas necesidades de fomento de la capacidad en relación con el programa UN-REDD a nivel sistémico, institucional e individual.
As noted in chapter IV above, there are emerging capacity-building needs being identified in relation to the UN-REDD initiative at the systemic, institutional and individual levels.
La FAO está comprometida a apoyar a los países en desarrollo a prepararse para el programa UN-REDD.
FAO is engaged, including through the UN-REDD programme, in supporting developing countries to prepare for REDD.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 17. Exact: 17. Verstreken tijd: 46 ms.