Lo siento, Fun House, no caeré en eso.
Y ahora esta... esta cosa de Fun House.
No es precisamente divertido en Fun House hoy por su culpa.
You've certainly taken the fun out of Funhouse today, haven't you?
La pregunta que todos se hacen es, ¿por qué las autoridades... no dan con el origen del sitio web de Fun House y las difusiones de vídeo?
The question everyone's asking then, is why can't authorities find the source of the Funhouse website and where the videos are being broadcast from?
No. - ¿El tipo de Fun House?
No. - Your man from Funhouse.
Cat Zim, la única sobreviviente del referido reality serie, Fun House... fue encontrada esta mañana por un conductor en una carretera solitaria... en el pueblo de Florence frente a la costa de Oregon.
(footsteps approaching) (Cat grunts softly) News Anchor 4: Cat Zim, the lone survivor of the horrific reality series, Funhouse, was found this morning by a motorist on the remote road near the town of Florence, on the Oregon coast.
Un combate a muerte para disputar el Campeonato Mundial de Fun House.
A fight to the death for the undisputed Funhouse Championship of the world.
En vivo desde Fun House en la Sala de la Muerte.
Live from the Funhouse Kill Room!
Fun House (según un diseño icónico de sombrero de Philip Treacy) | Foto: Brinkhoff/Mögenburg
Funhouse (based on an iconic hat design by Philip Treacy) | Photo: Brinkhoff/Mögenburg
Si, muchas de ellas trabajan en Fun House.
Fun House está en buen estado vintage, pero el otro cómic muestra signos de daños por agua en algún momento, en la portada.
Fun House is in good vintage condition, but the other comic shows signs of water damage at some point, on the cover.
Fun House fue colocado más alto, a los 16.
Habitaciones Fun House - solo hay dos - ¡es solo un milagro de la ingeniería!
Bedrooms Fun House - there are only two of them - it's just a miracle of engineering!