Helo, coge tu manual de vuelo y arranca las páginas.
Helo, get your flight manual and tear out the pages.
Por eso transfirieron a Helo aquí, para tratar a los refugiados civiles.
That's why Helo was transferred here to manage the civilian refugees.
Helo no va a poder recogernos hasta la noche.
Helo won't be able to pick us up till dark.
Dile a Helo que hable de esto con nuestra prisionera.
Tell helo to run this past our prisoner.
No muerdas la mano que te alimenta, Helo.
You don't tear off the hand that feeds you, Helo.
Helo aquí ahora, total, único, en su unidad visible.
Behold now, total, unique, in its visible unity.
Helo, que nuestros cazas cubran nuestra retirada.
Helo, have our fighters cover our withdrawal.
Helo, ya hemos perdido a alguien.
Helo, we've lost someone already.
No lo ven como un asesinato, Helo.
They don't see it as murder, Helo.
Tripp y Helo acaban de ir al banco.
Tripp and Helo just went to the bank.
Helo, tengo nuevas coordenadas de salto.
Helo, I have new jump coordinates.
Hay cosas que me asustan, Helo, tengo sentimientos.
Things scare me, Helo. I have feelings.
Helo ahí, nuestro rayo de luz.