Hermano... este borrachín ha venido a ordeñar la vaca.
Brother... this drunkard has come to milk the cow.
Hermano... ahora la espada me pertenece.
Hermano... Es lamentable, pero perdimos.
Hermano... No me malinterpretes, es un programa divertido, pero la forma en que se sumergen en la depresión y especialmente después de lo que le hizo a su hija.
Bruh... I mean, don't get me wrong, it's a funny show, but the way they dive into depression, and especially after what he did to her daughter.
Hermano... Tercero, hay un límite de 500 fps para sus balines.
Bruh... Third, there is a 500 fps limit for your BBs.
Hermano... si esta chica se da cuenta de que la estamos siguiendo...
Brother... if this girl finds out we're following her...
Hermano... este es un modelo genial.
Brother... this pattern looked good on the maxi.
Hermano... de verdad espero que no.
Brother... I sure hope not.
Es una bendición... que al menos recuerdes algunas cosas... Hermano... cuéntame alguna cosa sobre nuestro padre.
It's a blessing that you remember some things at least... Brother... tell me something about our father.
Tus espíritus están bien... Hermano...
Your spirits are fine... Brother...
Hermano... Yo nunca... te he considerado como un hermano.
Brother... I never once thought of you as my brother.
Hermano... No hay nada más que pueda hacer.
Brother... I can't do anything anymore.
Pero yo escucho cada una de tus palabras.~ Hermano... este patrón se veía lindo en el vestido.
But I listen to Your every word. Brother... this pattern looked good on the maxi.