Tremendo cambio a favor de Hope, aquí en el décimo round.
Tremendous turnaround in favor of Hope, here in round ten.
Freya le dice que cubrió dos cuchillos con la sangre de Hope.
Freya tells her she covered two knives with Hope's blood.
Él se da vuelta y agarra a Hope y una gran explosión sigue.
He turns around and grabs Hope and a large explosion follows.
Hope peleando en la estela... de la inesperada muerte de su esposa.
Hope fighting in the wake - of his wife's unexpected death.
Hope, a través de los años todos perdimos a un ser querido.
Hope, over the years we've all lost those we love.
El padre de Hope era como un asesino en serie o algo así.
Hope's dad was, like, a mass murderer or something.
No me había sentido tan pura... desde antes de que naciera Hope.
I haven't felt this clean... since before Hope was born.
Bueno, quizás Hope tenga razón al tratarla como a una niña.
Well, maybe Hope is right in treating her like a kid.
Porque, te guste o no, Hope puede hacer más híbridos.
Because, like it or not, hope can make more hybrids.
Es una locura; sólo porque la madre de Hope apuñaló a alguien.
That's crazy; just 'cause Hope's mom stabbed somebody.
Parece como si Hope es la estrella y tú eres el número dos.
Looks like Hope's the star, and you're number two.
One Hope es un proyecto asombroso, que lleva esperanza a muchas vidas.
One Hope is an amazing project, bringing hope to many lives.
Ninguno puede ni siquiera cuidar de nosotros y mucho menos a Hope.
None of us can even take care of ourselves let alone Hope.