Así es cómo KAOS enseña a sus hombres a manejar a un atacante.
That is how KAOS teaches its men to handle an attacker.
Jefe, llegó el informe sobre KAOS a través del satélite espía.
Chief, the report on KAOS just came through our spy satellite.
Si me ataca un agente de KAOS, puedo tomarle una foto.
If a KAOS agent attacks me, I can take his picture.
Ahora el mundo sabrá que KAOS hace honor a sus amenazas.
Now the world will know that KAOS keeps their threats.
Max, KAOS tiene formas de hacer hablar a un hombre.
Max, KAOS does have ways of making a man talk.
Larabee, trae las fichas de todos los agentes de KAOS.
Larrabee, bring in the files on all KAOS agents.
Se puede morir contigo o quedarse conmigo y unirse a KAOS.
She may die with you or stay with me and join KAOS.
El vendió su fórmula a KAOS por un millón de dólares.
He sold his formula to KAOS for a million dollars.
Sufría daños en algunas conexiones cuando le robaron los de KAOS.
Some of his wiring was damaged when he was stolen from KAOS.
Me seguían unos hombres de KAOS, pero fui más astuta.
I was being followed by some KAOS men, but I outsmarted them.
Es verdad, pero su rama de KAOS es débil y está confundida.
That is true, but your brand of KAOS is weak and confused.
Dejé a un agente de KAOS atado en la bodega.
I've got a KAOS agent tied up in the wine room.
Entonces dice que había agentes de KAOS en el público.
Then you mean there were KAOS agents in the audience tonight.