Leon se fue sin avisar, y nos puso en un aprieto.
Leon skipping town really put us in a bind, man.
No, Leon lleva cavándose su propia tumba desde hace tres meses.
Leon been lighting his own fires for the last three months.
Escuchamos que su novio Leon era un guardia de seguridad muy dedicado.
We heard your boyfriend Leon was a very dedicated security guard.
Y esa es la única razón que necesito para seguir a Leon.
And that's the only reason I need to follow Leon.
Leon se había escondido muy bien en un pozo entre dos rocas enormes.
Leon had been well hidden in a dugout between two boulders.
Leon en específico tiene una mezcla especial de modernismo y presencia histórica.
Leon in specific has a special mixture of modernism and historic presence.
La última vez que vi a Leon, estaba al lado del hospital.
The last time I saw Leon, he was by the hospital.
Leon, esto ya no es un asunto de bombas y barcos.
Leon, this isn't about bombs and ships anymore.
Castilla y Leon tiene gran variedad de recursos naturales y variada comida.
Castilla y Leon has a variety of natural resources and varied food.
Leon fue muy lejos tratando de ganar el amor de su padre.
Leon went a long way trying to win his father's love.
No hasta que descubra lo que ese monstruo ha hecho con Leon.
Not until I find out what that monster's done with Leon.
Ricky Leon es el chico del cartel de la mala suerte.
Ricky Leon's looking like the poster boy for bad luck.
Le enviamos una nota a Leon a través del amistoso guardia.
A note had been sent in to Leon through the friendly guard.