Sin embargo, el aspecto más esencial de Navia es su exclusividad.
However, the most essential aspect of Navia is her uniqueness.
Aqualogy realiza los análisis de aguas en la planta piloto de Navia.
Aqualogy performs water analysis at the pilot plant of Navia.
Navia es fácilmente distinguible en el mercado debido a sus parámetros sin precedentes.
Navia is easily distinguishable on the market due to her unprecedented parametres.
Navia es uno de los barcos tecnológicamente mas avanzados del mundo.
Navia is one of the most technically advanced boats in the world.
Mi nombre es Navia y soy la directora de la academia.
My name is Kara and I am the acting director for this location.
No obstante, siguió siendo la antigua maquinaria partidista en acción, señala Navia.
But it was still the old party machine at work, said Navia.
La parroquia de Navia cuenta con una situación privilegiada.
Navia parish has a privileged situation.
Navia irrumpió en la habitación como un mulo desbocado.
Jaryd burst into the room behind her.
Según Navia, esto por una parte es un problema y por otra, una gran oportunidad.
According to Navia, this is both a problem and a great opportunity.
El puente abre una bonita vista sobre el río Navia.
Go uphill to the right to the bridge, which opens up a nice view over the Navia river.
Piñera puede estar arrinconado, como dice Navia, pero tiene tiempo a su favor.
Piñera may be cornered, as Navia says, but he has time on his side.
En la memoria de Navia, hay una lata de carne de membrillo que marcaría su vida.
In memory of Navia, there is a can of quince jelly that would mark his life.
Una zona de ocio enclavada en la desembocadura del Navia